Ранее обучение иностранному языку. Теоретические основы раннего обучения иностранным языкам

Все чаще и чаще в наших газетах появляются объявления желающих найти для своих детей домашнего учителя репетитора гувернера со знанием иностранного языка. У детей очень крепкая долгосрочная память: им требуется многократное предъявление материала для того чтобы он перешел в долгосрочную память. При этом их непроизвольное внимание гораздо менее ограничено: дети часами могут заниматься тем что интересно что имеет для них смысл например игра. Раннее обучение иностранным языкам: -стимулирует речевое и общее развитие детей и как...


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


Введение ………………………………………………………………….2

Глава I . Характеристика и особенности раннего этапа обучения английскому языку……..………………………………………………..….....3

§ 1 . Проблема сознательности во владении языком дошкольниками и младшими школьниками……………………………………………… ….......3

§2. Индивидуальный подход в процессе обучения дошкольников и младших школьников…………..………………………………………………5

Глава II . Основные средства обучения английскому языку на раннем этапе…………………….……………………………………………………...14

Глава III . Технология обучения иностранному языку на раннем этапе………………….………………………………………………………....19

§1. Обучение произношению детей 6 лет английскому языку в первом классе…………………………………………………………….………………19

§2. Обучение аудированию на раннем этапе…………………………...21

§3. Обучение говорению на раннем этапе……………………….……..23

§4. Обучение чтению на раннем этапе…………………………………..26

Заключение ………………………………...………………………………29

Список использованной литературы ………………….………………..30


Введение.

Методика обучения иностранным языкам стала занимать в нашем обществе подобающее место. Теперь можно сказать, что государству становится невыгодно иметь специалистов без знания одного, а чаще всего двух или нескольких иностранных языков.

Все больше и больше открывается лицеев, гимназий, где иностранный язык занимает важное место в учебном процессе. Все больше и больше появляется общеобразовательных школ, в учебный план которых вводится иностранный язык с I класса. Создаются детские сады и частные школы, в программе которых предусмотрено обязательное изучение иностранного языка. Растет число родителей, желающих платить за обучение своих детей иностранному языку в группах, создаваемых в детских садах, при дворцах культуры, домах творчества, в лингвистических центрах и т. д. Все чаще и чаще в наших газетах появляются объявления желающих найти для своих детей домашнего учителя (репетитора, гувернера) со знанием иностранного языка. Все чаще и чаще можно прочитать или услышать о приглашении на учебу или работу за рубеж школьников и студентов, и при этом одним из основных условий является знание иностранного языка.

Вот почему так важна методика обучения английскому языку именно раннего этапа обучения.


Глава I . Характеристика и особенности раннего этапа обучения английскому языку.

§ 1. Проблема сознательности в овладении языком дошкольниками и младшими школьниками

Многочисленные научные исследования в начальное школе показали,что у младших школьников, к сожалению, нет осознанной внутренней потребности к изучению иностранного языка. Но есть их природный интерес, любопытство ко всему новому и неизведанному.Следовательно, целью обучения иностранному языку у дошкольников и младших школьников является не только удержание этого интереса, но и дальнейшее повышение мотивации детей к изучению иностранных языков. Обучение должно быть ориентировано на психофизические возрастные особенности. На 2-3 годах жизни, его речь не носит в строгом смысле спонтанного характера, она является в психологическом смысле произвольной, и в ней имеются элементы, поддающиеся субъективному овладению ребенком. Принципиальный скачок в речевом развитии наступает в момент овладения грамотой, так как оно (овладение) обязательно предполагает подлинное осознание речевых единиц. Мы можем здесь сослаться на основополагающие работы Д. Б. Эльконина, а так же публикации Л. К. Журовой, В. К. Цаава и многих других.

Лучше всего, по мнению всех исследователей, начинать изучение иностранного языка в 5-8 лет, когда система родного языка уже достаточно хорошо освоена, а к новому языку он относится уже сознательно. Дети дошкольного возраста обладают исключительно механической памятью, способностью без особого труда воспроизводить услышанное.У этих детей высоко развиты восприятие и острота слуха, они быстро схватывают тонкости прослушивания, у них появляется интерес к осмыслению своего речевого аппарата. Между тем в начальных классах, как известно, ведущим видом мотивации является познавательная. Переход «взрывом» от доминирования игровой к доминированию познавательной мотивации маловероятен.. Наиболее эффективным путем к формированию познавательных мотивов и интересов является первоначальная вплетенность их в игровую ситуацию. В возрасте 6-8 лет у них еще слабо развито абстрактное мышление. Все, чем они занимаются на уроке должно быть зримо, конкретно, осязаемо и напрямую связано с окружающим их миром. У детей очень крепкая долгосрочная память: им требуется многократное предъявление материала для того, чтобы он перешел в долгосрочную память. Кроме того, дети не в состоянии поддерживать произвольное внимание дольше, чем в течение 3-5 минут. При этом их непроизвольное внимание гораздо менее ограничено: дети часами могут заниматься тем, что интересно, что имеет для них смысл (например, игра).


§2. Индивидуальный подход в процессе обучения дошкольников и младших школьников.

Раннее обучение иностранным языкам:

Стимулирует речевое и общее развитие детей и, как следствие, - повышает общеобразовательную ценность дошкольного воспитания и начального обучения как фундамента общего образования;

Приобщает детей к культуре другого народа, формируя тем самым общечеловеческое сознание, без должного развития которого невозможно в настоящее время существование человека в целом;

Создает благоприятную исходную базу для овладения иностранным языкам, а также для дальнейшего обучения языку на последующих этапах, поскольку предотвращает образование психологических барьеров, которые возникают в начальном обучении иностранным языкам;

Обеспечивает возможность более раннего завершения изучения первого иностранного языка и подключения других языков;

Совершенствует общеучебные умения за счет расширения сферы их применения в процессе овладения иностранным языком.

В системе непрерывного образования раннее изучение иностранных языков позволяет осуществит гуманизацию и гуманиторизацию воспитания детей, усиливая их развивающую, образовательную, культурную, и прагматическую направленности. Учитывая сензитивность (чувствительность) ребенка к восприятию и воспроизведению речи, в раннем возрасте можно развить и сохранить гибкость речевого аппарата для формирования и совершенствования речевой способности человека в течение всей его жизни. Установлено, что в младенчестве (к 8-9 мес.) ребенок счпособен правильно произносить звуки любого языка. Если он слышит речь только на одном языке, речевой аппарат настраивается на этот язык и становится жестким. Обучение иностранному языку с детей шести-семи лет стало вновь предметом заинтересованного разговора педагогов, филологов и родучеников средней школы и один из путей смещения данного уровня – сдвиг точки отсчета начала процесса обучения иностранному языку на дошкольное образования или 1 класс средней школы, которые традиционно считаются наиболее благоприятными периодами для овладения вторым языком.

При обучении детей иностранному языку необходимо помнить, что «психолого-педагогическая концепция на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики, и тем не менее нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной длины. И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает так же как первым, - спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами. Доказательство – развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве – возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной (разумеется, неосознанной) аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит и выводит системы правил, которые определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. «Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка (а такие материалы получены на основе более чем 40 языков различных систем) проходят этап так называемой сверхгенерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет зубов» в речи русских детей, « comed » « goed », « footies » в речи маленьких носителей английского языка – все это говорит о том, что ребенок открыл правило и желает действовать вместе с этим обобщенным правилом. Иногда говорят, что ребенок действует по аналогии, но что это такое и какова психологическая природа действий по аналогии? Всякая аналогия, как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия, предполагает обобщение.

Но в конец концов, какая разница, по каким механизмам происходит овладение языком в детстве? Если этим овладением управляют бессознательные обобщающие процессы, может быть, они включаются при столкновении ребенка со вторым иностранным языком? Ответ на этот вопрос становится ясным, если мы представим психологический фон овладения родным языком. Какой двигатель «запускает» процессы, заставляющие ребенка из всех звуков, которые он слышит вокруг вычленить как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка? Почему маленькие дети за короткое время запоминают сотни слов? Дело в том, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый, например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и т.д.

В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но стоит чуть сузить сферу иноязычного общения, как исчезают навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал, а с исчезновением этой сферы на продолжительное время эти навыки редуцируются практически до нуля.

Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности (точнее, взаимодействия) педагога и детей в процессе обучения.

В чем же заключаются особенности организации учебного процесса по изучению английского языка с 1 класса средней школы? Во-первых, необходимо отметить общие особенности обучения иностранному языку. Педагогу необходимо стремиться, чтобы занятия проходили на основе индивидуального подхода в условиях коллективных форм обучения. Во-вторых, педагог должен предложить такой способ усвоения знаний, который был бы направлен специально на развитие, а не в ущерб ему. А для этого важно, чтобы каждый ребенок был главным действующим лицом на уроке, чувствовал себя свободно и комфортно, принимал активное участие в обсуждении тем урока. Важно отметить, что чрезмерное увлечение фронтальными формами работы при обучении детей английскому языку создает иллюзию активности каждого ученика и вряд ли способствует его творческому развитию. Таким образом, важно, чтобы дети были раскрепощены, вместе с учителем «творили» урок. Не только и не столько знания и владения языковым и речевым материалом определяют эффективность процесса обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте, сколько готовность и желание детей участвовать в межкультурном общении на изучаемом языке. Это возможно, если основной формой школьной деятельности будет не слушание, говорение, чтение или письмо на иностранном языке, а живое, активное общение с учителем и друг с другом (в том числе и в процессе совместного ли группового выполнения поделки согласно написанной на иностранном языке инструкции).

При изучении английского языка, в связи с его особой фонетикой, важно то, каким голосом преподаватель произносит слова и фразы и какое при этом выражение его лица. Безусловно, голос преподавателя должен быть добрым, располагающим к общению, а выражение лица должно соответствовать тону, который должен быть интригующим, доверительным, или серьезным, деловым, выражающим радость встречи, вселяющим успех. При изучении английского языка с 1 класса средней школы необходимо особо обратить внимание на взаимоотношение ученика с окружающими, а не являться только объектом контроля сформированности их языковой компетенции. Этому способствует целый ряд упражнений. Например, одно из них: «Слушайте внимательно Ваню, следите, правильно ли он будет говорить». Главное, чтобы ученик, вступая в общение на английском языке не испытывал страх за ошибку и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. Как считается, ошибки - это средство и условие успешного овладения коммуникативной компетенцией; их наличие не свидетельствует о неуспехе, наоборот, они показывают, что учебный процесс проходит нормально и учащиеся принимают в нем активное участие.

Комфортность взаимодействия детей во время общения на английском языке во многом зависит от того, как используются различные организационные формы обучения. Наряду с широко применяемой фронтальной и индивидуальной работой необходимо более активно внедрять в учебный процесс и другие формы: групповые, коллективные, а также проектные. При этом очень важно по возможности правильно размещать детей в классной комнате. Расположение учеников в классе определяется задачами общения и взаимодействия.

Итак, английский язык должен усваиваться учащимися как средство общения. Дети должны изучать английский язык в процессе заинтересованного общения и взаимодействия с различными персонажами: учителем, куклами. Любое общение (непосредственное или опосредованное) начинается с мотива и цели, то есть с того, почему и зачем что-то говориться, воспринимается на слух, читается и пишется. Ученик должен четко представлять себе цель своего речевого (и неречевого) действия, его конечный результат – что именно будет достигнуто, если он произнесет слово, построит высказывание, прослушает или прочитает текст. Для успешного прохождения процесса обучения английскому языку необходимо создать мотивы каждого речевого и неречевого действия детей как при обучении средствам общения, так и деятельности общения. Дети должны видеть результаты практического применения английского языка. Ученик чаще всего не видит реальной возможности воспользоваться своими знаниями. Устранить этот недостаток можно с помощью приемов проектной методики, которая строится на следующих принципах:

  • формулировка конкретной цели, направленная на достижение не «языкового», а практического результата;
  • получение каждым учеником или группой учащихся конкретного задания, нацеленного на выполнение практического внеязыкового действия с помощью языка;
  • самостоятельное выполнение учащимися полученного задания и помощь учителя в случае необходимости;
  • обоюдная ответственность учащихся и учителя за результаты работы (примеры проектных заданий приведены в главе III курсовой работы).

Дети, особенно 1 класса должны изучать английский язык не только как средство общения, но и как элемент приобщения их к английской культуре. На мой взгляд, этот момент действительно важен, так как он способствует расширению общего кругозора детей, что сказывается в последующем на их общей успеваемости, например, по географии, эстетике, мировой художественной культуре, литературе и др. предметам. Для формирования страноведческой мотивации можно помочь ребятам установить переписку, обмен открытками, фотографиями, кассетами со сверстниками из Великобритании. Конечно, для первоклассников эта процедура будет достаточно сложна, хотя сам педагог может использовать как буфер обмена информацией. Ввести ребенка в мир культуры Великобритании, - важнейшая задача учителя, решая которую он будет способствовать формированию у детей общечеловеческого сознания. Поэтому обучение младших школьников английскому языку с самых первых шагов строится как диалог культур: русской и английской. И самое главное, в процессе обучения английскому языку помнить: роль имитационного начала в процессе обучения чрезвычайно низка, дети овладевают материалом осознанно, а не на основе имитации, поэтому нужно организовать деятельность детей по овладению иностранным языком, чтобы они всегда видели смысл в том, что они делают.

Буквально, с первых уроков учитель должен использовать материал для аудиотренинга. При обучении детей говорению важно уяснить отличие монологической и диалогической форм речи, исходя из особенностей каждой из них. В монологичной речи поощряются логичность, развернутость, разноконструктность высказывания, его эмоциональность при обращении к слушателям. В диалогическом обращении дети учатся пользоваться минимальными языковыми средствами, соответствующими нормам современного литературно-разговорного языка, например: «Ты куда?» – «В кино» (а не «Ты куда идешь?» – «Я иду в кино», так как этот вариант не является характерным для реального общения). При обучении опосредованной форме общения (через книгу – чтению) необходимо дифференцировать приемы работы овладения чтением с общим пониманием, полным пониманием и поиском необходимой информации. При этом у детей формируется культура чтения (с помощью таких, например, заданий как «Прочитайте заголовок и подумайте о чем может идти речь в тексте?». Обучение английскому языку в 1 классе осуществляется на устной основе, что позволяет сосредоточить внимание школьников на звуковой стороне нового для них языка, дает возможность быстро накапливать языковой и речевой материал, формировать умения осуществлять речевые действия с ним. При изучении английского языка на начальном этапе осуществляется также процесс интеграции, заключающийся в том, что обучение языковым средствам общения происходит не раздельно, а взаимосвязанно: дети овладевают звуками, интонацией, словами, грамматическими формами, выполняя речевые действия с языковым материалом и решая разнообразные задачи общения. Все формы и виды общения взаимодействуют друг с другом, и обучение им также осуществляется взаимосвязано: дети читают то, что усвоено в устной речи (слушании и говорении), рассказывают о том, что они читают. Отсюда вытекает следующая рекомендация: обучайте чтению на основе устной речи и устной речи в тесной связи с чтением. Учите детей пользоваться письмом для лучшего усвоения лексики и грамматики и овладения устной речью и чтением. Чем меньше ребенок, тем больше учебный процесс должен опираться на его практические действия, так как ему недостаточно, только смотреть и размышлять, ему необходимо взять предмет в руки, погладить его, построить что-либо и т.д. Все виды деятельности, типичные для младшего школьника должны быть по возможности включены в общую канву урока английского языка, и чем больше видов восприятия будет задействовано в обучении, тем выше окажется эффективность последнего, поэтому в процессе общения на занятиях по английскому языку можно и нужно включать в деятельность школьников такие элементы, которые характерны для развития способностей детей при освоении названных выше предметов. Таким образом, процесс интеграции дает возможность учителю:

  • приобщать детей средствами учебных предметов начальной школы к культуре другого народа и осознанию своей культуры;
  • расширять сферу применения английского языка за счет включения английской речи в другие виды деятельности (изобразительное искусство, трудовую, музыкальную и др.);
  • делать иноязычные знания, навыки и умения более прицельными, ориентированными на конкретные области применения;
  • развивать творческие способности детей.

И, как было сказано выше, при обучении иностранному языку осуществляется индивидуальный подход в условиях коллективных форм обучения. Реализация этого положения в школе предусматривает:

  1. Подбор индивидуальных заданий и зависимости от способностей ученика и уровня сформированности у него речевых навыков и умений;
  2. Постановку речевых и познавательных задач, связанных с личностью обучаемого, его опытом, желаниями, интересами, эмоционально-чувственной сферой и т.п.;
  3. Обучение умению работать в коллективе и взаимодействовать друг с другом.


Глава II Основные средства обучения английскому языку на раннем этапе обучения

Основные средства обучения составляют тот минимум средств, который необходим для осуществления учебно-воспитательного процесса на современном уровне и достижения целей, стоящих перед учебным предметом «иностранный язык».

Учебник — основное средство для обучения учащихся английскому языку. Он реализует основные теоретические положения. Так, например, в учебниках для первого года обучения отражена устная основа, что сказалось на их структуре. в учебнике II класса — картинками с заданиями на русском языке, частично связанными со звуковым пособием. Основная часть учебника представлена уроками (Units ). Структура каждого из них отражает дифференцированный подход к формированию различных видов речевой деятельности. Так, например, в учебнике II класса первый раздел каждого Unit посвящается устной речи (I . Look and say ), второй раздел (II . Read ) — чтению, третий (III . Write ) — письму, четвертый (IV . Home work ) — домашнему заданию.

Поскольку учебник — основное средство в руках ученика и он с ним работает и в классе, и дома, то ему необходимо знать уже с первого урока, как он построен, где что расположено, как им пользоваться. Для этого предлагается учителю на первом уроке провести так называемое «путешествие по учебнику», а в дальнейшем, по мере надобности, возвращаться к нему. Так, например, в V классе учитель предлагает ученикам открыть учебник на форзаце и показывает им алфавит или открыть учебник на страницах 3—10, где одни картинки, которым они будут пользоваться в период устного вводного курса, и объясняет, что это такое. Сразу же следует сообщить учащимся, что писать они начнут с 11-го урока, читать — с 37-го урока, то есть со II четверти. Важно познакомить учащихся с условными обозначениями, приведенными в начале учебника, и найти их в учебнике, называя определенные страницы и предлагая объяснить, что означают знаки.

Отличительной особенностью учебника первого года обучения (при устной основе) является то, что он предназначается главным образом для обучения чтению и письму, а вся работа по обучению устной речи отражена в книге для учителя. При «путешествии по учебнику» на эту особенность стоит обратить особое внимание учащихся, что, как нам кажется, благотворно отразится на их отношении к устной работе на уроке. Стоит также показать список слов в конце учебника и объяснить значение цифр, стоящих рядом с ними. Учащиеся должны хорошо знать учебник, с ним будет связана их самостоятельная работа по английскому языку.

Книга для чтения. На втором году обучения подключается еще одно средство — книга для чтения (или тексты для чтения внутри учебника), которая находится в распоряжении учащегося и помогает ему в овладении чтением на английском языке. Для формирования этого сложного умения домашнее чтение является обязательным. Чтение дополнительных текстов на различную тематику дает возможность осуществлять практическую, воспитательную, образовательную и развивающую цели. Его место на начальном этапе строго регламентировано. Назначение книги для чтения чрезвычайно велико: она формирует интерес к чтению на иностранном языке; на ней идет обучение приемам работы над иноязычным текстом; при этом должны максимально использоваться те умения, которыми дети овладели уже на родном языке.

Очень важны регулярность чтения — со стороны учащегося и контроль—со стороны учителя. Авторы комплектов (III , IV классов) придают этому большое значение и дают рекомендации по организации и проведению дополнительного чтения.

Так же как и учебник, книга для чтения имеет некоторый методический аппарат, помогающий детям пользоваться ею. Поэтому, приступая к работе с этим новым основным средством, учителю следует уделить время на ознакомление учащихся с книгой, научить пользоваться заданиями, предваряющими текст и следующими за ним, постраничными сносками, а также словарем, помещенным в конце книги.

Звукозапись. При обучении английскому языку на раннем этапе звукозапись играет, безусловно, очень важную роль. Она дает возможность детям слышать подлинную речь на английском языке. А так как у детей младшего школьного возраста хорошо развита способность к имитации, то звукозапись и дает им образец для подражания. Это благотворно сказывается на качестве их произношения, а также на формировании умения понимать речь на слух.

Во II классе у каждого ученика дома есть набор кассет. Поэтому ученики имеют возможность слушать и слышать английскую речь в записи носителей языка и выполнять дома конкретные задания по устной речи, иногда с опорой на наглядность. Это создает условия для работы каждого учащегося индивидуально в соответствии со своими возможностями. Один это сделает быстрее, другой — медленнее. Одному надо послушать и повторить 1—2 раза, другому 3—5 раз.

На пластинках II класса записаны несложные тексты для развития умений в аудировании. Причем для работы с одним и тем же текстом в классе и дома предлагаются разные задания.

Первый месяц работы по английскому языку во II классе следует посвятить обучению учащихся правильно пользоваться пластинкой. Если учителю удается научить ребенка правильно выполнять все задания на пластинке в самом начале, то пластинка становится для него очень важным помощником в овладении учащимися английским языком.

Практика показывает, что это важное средство иногда недооценивается учителями. Одни просто его не используют, ограничиваются воспроизведением материала только со своего голоса, «жалея тратить время» на подключение проигрывателя или магнитофона. Другие пользуются звукозаписью формально: дети прослушивают запись, но вся работа ведется с голоса учителя, в том числе и повторная имитация. Третьи понимают всю важность звукозаписи и с первых же дней, даже иногда и во внеурочное время, приучают детей правильно работать с пластинками в школе и дома, обязательно контролируют домашние звуковые задания и тем самым с первых шагов открывают детям воз-ложность самостоятельно работать с этим пособием. Труд таких учителей в скором времени вознаграждается, во-первых, правильным произношением учащихся, чтением вслух и аудированием и, во-вторых, что не менее важно, воспитанием у учащихся интереса к этому средству получения знаний и актуализации имеющихся навыков и умений для самостоятельного их расширения. У таких учителей появляются отдельные учащиеся, забегающие вперед. Они не ограничиваются выполнением обязательного задания, а для себя прослушивают что-то другое: песенку, стишок и т. д.

Следует подчеркнуть важную роль зрительной наглядности при обучении второму — английскому — языку на раннем этапе. Основная цель использования зрительно-изобразительной наглядности заключается в том, чтобы развивать мышление учащихся на чувственно-наглядных впечатлениях, связать слова, обозначающие известные им предметы, с названиями этих предметов на английском языке. Именно это и составляет одно из проявлений новизны в изучении английского языка на раннем этапе. Дети с неподдельным интересом узнают, усваивают новые обозначения и особенности строя языка, связанные с передачей мыслей, необходимых для элементарного общения.

Этот набор учебных пособий можно использовать как при организации ознакомления учащихся с новым материалом, при организации тренировки в его использовании, так и при контроле. Картинки рекомендуется использовать для организации самостоятельной работы школьников в разных режимах на уроке.

Естественно, нет особой необходимости говорить о том, что помимо картинок, входящих в комплект, в распоряжении учителя должны быть н другие картинки, с тем чтобы не использовать одни и те же при ознакомлении, тренировке и контроле. Неоценимую помощь могут оказать сюжетные и тематические картинки для развития устной речи, воссоздающие естественные ситуации, в которых используется усваиваемый детьми материал. Регулярное использование этого основного компонента УМК позволит решать задачу по запечатлению в памяти лексико-грамматической оформленности высказываний, соотнесенных с ситуациями.

Раздаточный материал — это основной компонент УМК для I , II и III классов. Он представляет собой набор предметных, сюжетных и тематических картинок, предназначенных как для работы в классе, так и дома, поскольку этим набором должен владеть каждый ученик.


Глава III . Технология обучения иностранному языку на раннем этапе.

§1. Обучение произношению детей младщего школьного возраста.

На первом году обучения (с шести лет) английскому языку предусматривается овладение артикуляционной базой и интонационным оформлением речи. Как известно произносительные навыки включают в слуховые, артикуляционные и интонационные.

В основе работы над любыми средствам общения в I классе, включая и произносительные, лежат принципы коммуникативной ориентации и осознанного овладения языком. При обучении детей шестилетнего возраста произношению учителю важно учитывать три таких фактора.

1 . Формирование слуховых и артикуляционных навыков осуществляется на тех словах и образцах общения, которые дети учатся употреблять в речи в данный момент. Так, если на уроке детям предстоит усваивать глаголы движения jump , swim , walk , то необходима тренировка в произнесении звуков [ w ], [ d ], [г], [у] и др. отсюда ясно, что и последовательность работы над фонетическими средствами общения определяется теми речевыми единицами, которым дети используют для общения и взаимодействия от урока к уроку.

2. Осознанное овладение произношение строится исходя из особенностей звукового состава английского языка с учетом родной (в данном случае русского) языка. Полагается, что

1) звуки, идентичные в английском и русском языках, например [ m , b , s , z ], не требуют специального обучения (дети овладевают ими путем переноса);

2) звуки, несколько отличающиеся от аналогичных в русском языке, такие, как [ t , n , d , e . p , k ], требуют коррекции (детям нужно показать, чем они отличаются и как их нужно произносить, чтобы говорить, как настоящие английские мальчики и девочки);

3) третья группа звуков, к которым относятся не встречающиеся в родном языке звуки [ w , h , ð, ә, ǽ, ŋ, r ], также требует объяснения артикуляции.

Сознательная ориентировка детей в произносительных средствах общения не будет полной, если мы не научим их различать на слух разницу в звуках: [ i : — i ], [ u : — u ], [ð — d ], [ǽ — e ], [а: - /\ ], [ e - i ], [ n - ŋ], [ð — z ].

В разработанном курсе английского языка для I класса смыслоразличительной роли звуков уделяется особое внимание.

3. Целенаправленная работа над формированием слуховых и артикуляционных навыков у малышей проводится на специальном этапе урока — произносительной зарядке. В ее основе — звукоподражательная игра с интересными и занимательными сюжетами.

Тренировку ребят в произношении можно по усмотрению учителя дополнить интересными упражнениями. В основе таких упражнений — прием осознанной имитаций («подражание английскому попугаю»), постановки английского акцента на русско-язычном материале. Он позволяет добиться автоматизма в произнесении звуков второй группы, сделать так, чтобы звуки и др. всегда были английскими. Например дети подражают английскому попугаю, который произносит русские слова и целые фразы с английскими звуками. Например: [ d ]- do м, da ч a , D има на da ч e , d ятел d ома.

[ r ]: r ыба, r ак, r ыба на r аботе.

Этот прием можно использовать и для отработки звуков третьей группы.

[θ]: θаша на θанках, θлон, θъешь.

[ð]: у ðайки ðаболели ðубки, ðина ðабыла ðонтик.

Кроме того, материал для работы над фонетическими средствами общения содержится в рифмовках и песенках.

§ 2. Обучение аудированию на раннем этапе (со II класса) .

Сопоставительный анализ действующих программ по начальному этапу для общеобразовательной школы и школы с преподаванием ряда предметов на английском языке позволяет сделать вывод о том, что требования, предъявляемые к учащимся начального этапа по аудированию, в целом являются общими. Однако имеются и некоторые различия. Так, на первом году обучения аудированию во II классе дается указание на необходимость формирования понимания речи в нормальном темпе. Следует также отметить и то, что в III классе допустимо двукратное предъявление звучащего текста. По-видимому, это объясняется менее устойчивым вниманием.

Аудирование как вид речевой деятельности играет большую роль на раннем этапе в достижении практических, развивающих, образовательных и воспитательных целей и служит эффективным средством обучения английскому языку.

Немаловажным компонентом содержания обучения аудированию является психологический компонент — доведение восприятия и понимания звучащей на английском языке речи до уровня навыка и умения. Непременным условием овладения таким сложным видом речевой деятельности, как понимание речи на слух на английском языке, является концентрация внимания учащегося на том, что он должен слышать, так как малейшее отключение от слушания ведет к потере смысла. Необходимо формировать у обучаемых умение воспринимать, понимать, а, следовательно, активно перерабатывать воспринимаемое, что связано с умением членить речевое сообщение на смысловые куски. Для раннего этапа это умение учащихся в воспринимаемой звуковой цепочке (предложении) слышать и различать слова. (Например, в предложении Take it , please — три слова.)

Помимо умения членить речевое сообщение на смысловые куски не менее важным является формирование умения удерживать в памяти все более длинные звуковые цепочки, то есть развивать слуховую память. Сначала дети учатся удерживать в памяти слово, словосочетание, затем предложение и, наконец, несколько предложений. На пример , tiger, a tiger, a big tiger, This is a tiger. The tiger is a wild animal. It lives in the jungle и т . д .

Следующее важное умение в восприятии на слух речи — это умение выделять, находить основную мысль сообщения, отделять основную информацию от второстепенной. Это достигается способностью различать коммуникативные типы предложений: повествовательные, вопросительные, побудительные и т. п.

Осмысление услышанного связано с вероятностным прогнозированием. Важно, чтобы учащийся научился пользоваться ситуацией, контекстом, языковой догадкой и всем тем, что обеспечивает ему понимание слышимого. От него требуется быстрое переключение внимания с языковой формы на содержание и умение обходить помехи. Неумение преодолевать эти трудности ведет к тому, что дети осуществляют не смысловое прогнозирование, а фантазируют, домысливают.

Нам представляется, что аудирование как речевое умение, то есть когда по слуховому каналу учащиеся получают какую-то, пусть самую элементарную, содержательно-смысловую информацию на английском языке, а не об английском языке, должно формироваться начиная с первого года обучения английскому языку. И его можно обеспечить высоким уровнем сформированности произносительных, лексических и грамматических навыков (автоматизмов). Действительно, формирование аудирования на уровне навыков в основном протекает в ходе накопления слов и структур английского языка, на уровне умений при непосредственном общении учителя с классом и использовании специальных текстов или озвученных диафильмов для получения информации или для решения определенных речевых задач, а также в ходе взаимопонимания, когда учащиеся слушают друг друга.

§ 3. Обучение говорению на раннем этапе .

При обучении английскому языку уже на раннем этапе у детей есть (а если нет, то ее нужно формировать) потребность выразить мысль средствами изучаемого языка.

При говорении на английском языке учащемуся нужно отобрать хранящиеся в памяти слова (анализ) и включить их в речевое целое (синтез) для осуществления замысла или коммуникативного намерения.

Для того чтобы слова сохранялись в памяти, важно, чтобы они обрастали ассоциативными связями. Они могут быть парадигматическими и синтагматическими. И чем их больше, тем выше «готовность» слова к включению в речь.

Парадигматическая связь предполагает ассоциации в результате сопоставления слов по различным признакам:

— одинаковости произношения и различию в написании, например two — too , one — won , see — sea ;

По близости значения, например small — little ;

No противоположности в значении, например answer — ask .

Для говорения особую роль играют синтагматические связи, то есть сочетание слова с другими словами. Например, слово order может употребляться в следующих сочетаниях:

Order smth (order dinner , breakfast , a new coat , etc );

— order to do smth (order to stand up, to close the door, to stay in. bed, etc);

— give an order to do smth (give an order to stand up, to stay after classes, etc).

Говорение может выступать в форме монологического (связного) высказывания и диалогического (беседы), хотя по своей сути такое разграничение несколько искусственно. Осуществляется оно в методических целях, с тем чтобы учитывать лингвистические особенности каждой из форм речи, условия их протекания. Так, для монологической речи характерна, например, полнота и развернутость. Это может быть описание, повествование, рассуждение. Диалогическая речь характеризуется использованием разговорных клише (conversational formulas ), эллиптических предложений и т.д. Естественно, в обучении говорению необходимо учитывать эти особенности, а также показывать учащимся то общее, что свойственно речевому общению и на родном, и на иностранном языке.

Что касается монологической речи и таких ее характеристик, как полнота и развернутость, то для учета их при обучении английскому языку на начальном этапе нужны некоторые разъяснения. Действительно, что такое полнота монологического высказывания на данном этапе? Нам представляется, что при определении полноты монологического высказывания на начальном этапе следует исходить из вербальных возможностей учащихся в каждой точке учебно-воспитательного процесса.

При рассмотрении монологической речи отмечают и такую ее характеристику, как информативность.

Детям нужно знать, как назвать место, где они учатся, по-английски (classroom ); знать по-английски названия дней недели; как передать одну из характеристик осени на английском языке и т. д.

Приступая к изучению английского языка и в I классе, дети прежде всего хотят научиться говорить. Даже минимальное количество речевых единиц, которые они усваивают на первых уроках, уже позволяет им почувствовать коммуникативную функцию языка, что сразу же положительно сказывается на мотивации учения, без чего немыслимо овладение иностранным языком.

На втором году обучения (II классы) от учащихся требуется уметь задавать вопросы и отвечать на них; в соответствии с учебной ситуацией в пределах программного языкового материала высказывание собеседника должно содержать не менее 3 реплик, правильно оформленных в языковом отношении. Что касается монологической речи, то от них требуется высказывание без предварительной подготовки в соответствии с учебной ситуацией и в пределах программного языкового материала объемом не менее 5 фраз, правильно оформленных в языковом отношении.

На третьем году обучения (III классы) в требованиях по диалогической речи подчеркивается умение вести беседу, используя вопросо-ответные реплики, просьбы, приказания и т. д. в пределах программного языкового материала, объемом не менее 4 реплик, правильно оформленных в языковом отношении и отвечающих поставленной коммуникативной задаче. Несколько усложняются требования по монологической речи и увеличивается объем высказывания — до 7 фраз.

Обучение говорению должно идти по пути создания внутренней мотивации у учащегося, нужно вызвать у него потребность, желание говорить, а для этого необходимо создавать условия, при которых появилось бы желание что-то сказать, выразить свои мысли, чувства, а не только воспроизводить чужие, что, к сожалению, часто наблюдается в школе, когда учащемуся не представляется такая возможность, а подменяется воспроизведением заученного наизусть. К таким условиям прежде всего можно отнести использование таких стимулов, которые бы вызвали у учащегося потребность «выразить себя». Это возможно при создании благоприятного психологического климата, располагающего к высказываниям: доброжелательные отношения с учителем и в классном коллективе, заинтересованность в выполнении предложенных заданий, стремление выполнить эти задания хорошо. Учителю необходимо постоянно показывать учащимся их продвижение, их успехи в экспрессивной речи.

Итак, если учитель обладает хорошим произношением на английском языке, широко использует звукозапись на уроке и учит детей работать с ней дома или в кабинете после уроков, тем самым формируя у них фонематический слух, самоконтроль и самокоррекцию, то это обеспечивает учащимся вполне приличное аппроксимированное произношение, то есть такое произношение, которое необходимо, чтобы акт коммуникации состоялся. Хорошо отработанная произносительная сторона высказываний учащихся во время тренировки готовит их к осуществлению говорения как вида речевой деятельности при применении.

§ 4. Обучение чтению на раннем этапе

В процессе обучения иностранному языку в школе чтение, как и устная речь, выступает в качестве цели и средства: в первом случае учащиеся должны овладеть чтением как источником получения информации; во втором — пользоваться чтением для лучшего усвоения языкового и речевого материала. Использование чтения в качестве источника получения информации создает необходимые условия для стимулирования интереса к изучению этого предмета в школе, который учащийся может удовлетворить самостоятельно, поскольку для чтения не требуются ни собеседник, ни слушатели, а нужна лишь книга. Овладение умением читать на иностранном языке делает реальным и возможным достижение воспитательных, образовательных и развивающих целей изучения данного предмета .

Чтение связано с аудированием, так как в основе того и другого лежит перцептивно-мыслительная деятельность, связанная с восприятием (рецепцией), анализом и синтезом. Чтение связано также с говорением. Громкое чтение (или чтение вслух) представляет собой «контролируемое говорение» . Чтение про себя представляет собой внутреннее слушание и внутреннее проговаривание одновременно.

Таким образом, чтение связано со всеми другими видами речевой деятельности, формируемыми при обучении иностранному языку в школьном курсе в целом, и в частности на раннем этапе.

На начальном этапе закладываются основы этого важного вида речевой деятельности. На первом году обучения учащиеся должны овладеть буквами алфавита английского языка, усвоить звуко-буквенные соответствия, уметь читать слова, сочетания слов, что позволит им читать вслух с правильным делением фраз на смысловые группы и с полным пониманием впервые предъявляемые тексты, построенные на усвоенном программном языковом материале. На втором году несколько усложняются требования по чтению.

Достижение сформулированных в программе требований, обеспечивает достаточный уровень сформированности чтения для его дальнейшего развития и совершенствования на начальном, среднем и старшем этапах изучения иностранного языка в школе.

Минимальной единицей обучения чтению на английском языке является слово, которое и позволяет учащимся овладевать техникой чтения — озвучиванием графического образа слова — по правилам чтения (например, to read ) или путем запоминания самого образа слова (например, great ) и соотносить его со значением, то есть понимать читаемое.

Чтение словосочетаний обучает детей не только озвучиванию слова, но и расстановке ударений на словах согласно нормативным правилам английского языка. Например , a "red "pencil, on the "table и т . д .

В текстах для чтения должно проявиться единство содержательного и процессуального планов. Они служат развитию техники чтения больше, чем являются источником значимой для детей интеллектуальной и (или) эмоциональной информации. Однако таким текстам можно придавать более мотивированный характер при помощи заданий, которые потребуют от учащегося личностной заинтересованности в понимании текста и его выразительном прочтении для других учащихся.

Вторым, не менее важным требованием является познавательная ценность и научность содержания текста.

Третьим требованием является соответсвие содержания текста возрасту учащихся.

Четвертое требование связано с языком текста. На раннем этапе и особенно на первом году изучения английского языка, учитывая трудности английской орфографии, обучение чтению должно осуществляться на лексико-грамматическом материале, предварительно усвоенном устно. Для раннего этапа очень важна иллюстрированность текста, способствующая лучшему пониманию читателя.

Роль чтения вслух на раннем этапе чрезвычайно велика. Оно позволяет обучаемому и обучающему видеть и контролировать процесс становления чтения на изучаемом языке. Оно идет во внешнем плане, и учитель, а также и сам ученик видят, где и в чем нужна коррекция. Предваряющий просмотр читаемого про себя, как бы прочитывание про себя, способствует запоминанию графического образа слова, словосочетания и т. д., удержанию его в памяти, формированию графических образов. Для начального этапа навыковый уровень чрезвычайно важен, поскольку без сформированности техники чтения, которая объединяет в себе и чтение вслух и чтение про себя, нельзя успешно формировать чтение иноязычного текста как вид коммуникативной деятельности.

Снятие трудностей, связанных с технической стороной чтения английского текста, может открыть возможности для переноса умения детей читать на родном языке с извлечением содержательно-смысловой информации в чтение на английском языке.


Заключение.

В данной курсовой работе попытались осветить наиболее важные аспекты обучения английскому языку детей дошкольного возраста и младших классов средней общеобразовательной школы.

Немаловажным фактором в изучении иностранного языка маленькими детьми является игровой момент обучения, так как ребенок есть ребенок, и если обучать его по обычной программе даже начального этапа его это скоро утомит и ребенок потеряет интерес к изучаемому языку. Это может вызвать долгое отвращение к предмету и на все последующие года обучения, поэтому очень важно грамотно спланировать учебный процесс, опираясь на психологические и физические особенности данного возраста. Но нельзя опираться только на игры, так как современность, расширение культурных границ, стремление к познанию мира у школьников начальных классов обуславливает им практическую значимость изучения английского языка. Многие дети уже с первых классов школы хотят стать переводчиками, чтобы «путешествовать по различным странам» или «много зарабатывать», а к концу школы эти дети, как правило, хотят стать филологами, чтобы глубже понимать язык;

Роль имитационного процесса на самом деле не так уж и велика, как на первый взгляд может показаться. Дети уже осознанно подходят к изучению английского языка, поэтому влияние имитации снижается;

К изучению языка в детях пробуждает интерес рассказы о культуре Англии, быте англичан, поэтому в процессе обучения полезно использовать пособия, в которых в доступной форме освещаются культура и традиции Англии.

Список использованной литературы.

  1. Амонашвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка школьниками, М.,1986.
  2. Ариян М.А. УМК по английскому языку для 2 класса (2 год обучения). М. ,1993.
  3. Вятютнев М.Н. Обучение иностранному языку в начальной школе, М.,1990.
  4. Гальскова Н.Д. Об итогах второго года экспериментального обучения иностранным языкам в начальной школе.
  5. Гальскова Н.Д., Никитенко З.И. Процесс обучения иностранным языкам в начальной школе. М. 1994.
  6. Леонтьев А.А. Раннее обучение иностранным языкам. М.,1986
  7. Негневицкая Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра. М.,1987.
  8. Андриевская В. В. Психология усвоения иностранных языков на разных возрастных ступенях.— В кн.: Обучение и развитие младших школьников. Киев, 1970.
  9. Кабардов М. К. Роль индивидуальных различий в успешности овладения иностранным языком. М., 1983.
  10. Возрастная и педагогическая психология / Под ред. А. В. Петровского. 2-е изд. М., 1979.
  11. Негневицкая Е. И.. Шахнорович А. М. Язык и дети. М., 1981.

15. Красильникова В. С., Организация внеурочного обучения английскому языку младших школьников в условиях продленного дня. – Л., 1985

PAGE 30

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.вшм>

6399. Содержание обучения иностранному языку как процесса межкультурной коммуникации 65.3 KB
Цели и задачи организации обучения иностранному языку как процесса межкультурной коммуникации. История развития обучения межкультурной коммуникации. Цели и задачи обучения иностранному языку как процесса межкультурной коммуникации. Формирование межкультурной компетенции при обучении иностранному языку.
16056. Особенности использования метода проектов в педагогическом процессе обучения иностранному языку 61.78 KB
Развитие учебного процесса в современной школе показывает, что в обучении востребованы такие методы, которые не просто формируют умения, а компетенции, то есть умения, непосредственно сопряженные с практической деятельностью.
13220. Презентация грамматических явлений на средней ступени обучения иностранному языку на основе игр 50.46 KB
Представить общую характеристику видов речевой деятельности. Рассмотреть сущность игры как психологического явления. Показать особенности получения грамматических навыков на уроках иностранного языка. Проанализировать возможности использования игр в процессе обучения иностранному языку.
13221. Презентации лексического материала на основе прочитанного текста на среднем этапе обучения немецкому языку в общеобразовательной школе 34.86 KB
Методические особенности презентации лексического материала на основе прочитанного текста. Целью данной работы является рассмотрение особенностей презентации лексического материала на основе прочитанного текста на среднем этапе обучения немецкому языку в общеобразовательной школе. Лингво-психологическая характеристика текстов Восприятие и понимание осмысление текста – один из самых сложных видов речевой деятельности отражающий не только языковую компетенцию субъекта но и психологические характеристики наряду с индивидуальной спецификой...
11816. Безэквивалентная лексика в процессе преподавания иностранному языку (на материале реалий татарского и английских культур) 94.32 KB
Изучить способы перевода безэквивалентной лексики; рассмотреть классификацию лексических и лексико-семантических трансформаций при переводе безэквивалентной лексики; рассмотреть классификацию грамматических трансформаций при переводе безэквивалентной лексики.
17569. Обучение безэквивалентной лексике в процессе преподавания иностранному языку. Особенности перевода безэквивалентной лексики 77.57 KB
Безэквивалентная лексика как предмет лингвистического исследования. Ассоциативный эксперимент как способ выявления национальной лексики в сопоставительном аспекте. Они заметны в лексике и фразеологии так как номинативные средства языка наиболее связаны с внеязыковой действительностью. Безэквивалентная лексика как лексическая...
14512. Система обучения иностранным языкам. Разные подходы к определению цели и задач обучения ИЯ на современном этапе (традиционная методика) 14.54 KB
Система обучения иностранным языкам. Разные подходы к определению цели и задач обучения ИЯ на современном этапе традиционная методика. Система обучения – совокупность основных компонентов учебного процесса определяющих отбор учебного материала для занятий формы и способы его подачи на уроке методы и средства общения. С позиции системного подхода в методике преподавания языка принято выделять следующие компоненты системы обучения: подходы к обучению цели и задачи содержание процесс принципы методы средства организационные формы...
1881. Методы обучения русскому языку 450.85 KB
Изменение стандартов образования. Уроки проводимые учителем должны соответствовать современным стандартам образования. Под методами обучения дидактическими методами часто понимают совокупность путей способов достижения целей решение задач образования.
14502. Технология обучения диалогической и монологической речи. Этапы и упражнения. Два пути обучения говорению. Факторы, определяющие успешность обучения говорению 15.74 KB
Технология обучения диалогической и монологической речи. Два пути обучения говорению. Факторы определяющие успешность обучения говорению. На среднем этапе обучения развитие умения логически сочетать разнообразные речевые образцы продолжать мысль переходить от одной мысли к др.
3580. Готовые домашние задания к английскому языку. Методические указания К УЧЕБНОМУ ПОСОБИЮ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ 212.44 KB
Настоящее учебное пособие предназначено для преподавателей и студентов, работающих по учебнику «Английский язык» авторов: Голубев Анатолий Павлович, Балюк Наталия Владимировна, Смирнова Ирина Борисовна для студентов средних профессиональных учебных заведений, издательский центр «Академия», 2011 год.

Основное назначение иностранного языка как предмета обучения состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Иностранный язык как предмет обучения характеризуется:

межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

многоуровневостью (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении, письме);

многофункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения знаний в самых различных областях знания).

Являясь существенным элементом культуры народа - носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у обучаемых целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. Согласно Л.С. Выготскому, усвоение иностранного языка идет путем прямо противоположным тому, которым проходит развитие родного языка. Ребенок усваивает родной язык неосознанно и ненамеренно, а иностранный --начиная с осознания и намеренности. Следовательно, пути овладения языком являются разнонаправленными: для родного языка характерен путь «снизу вверх», для иностранного -- «сверху вниз». При этом процесс овладения речью на родном языке неразрывно связан с одновременным развитием мышления, поскольку ребенок, усваивая языковые средства выражения мыслей, одновременно и в неразрывной связи познает окружающую действительность. В ходе познания окружающего мира у него формируются понятия, отражаемые языком. Таким образом, осознание простейших причинно-следственных связей в объективном мире происходит одновременно с овладением ребенком языковыми средствами передачи этих связей.

Иная картина наблюдается при овладении иностранным языком. Начиная изучать этот язык, ребенок уже обладает определенным языковым и речевым опытом в родном языке и способностью совершать основные мыслительные операции на этом языке. Процесс усвоения им новых языковых средств не сопровождается одновременным формированием понятий об окружающей его действительности, происходит лишь приобщение обучаемого к новым для него способам выражения мысли (в том числе имеющим национально-культурные особенности). Отсюда очевидно, что при обучении иностранному языку имеются возможности опереться на сформированное на базе родного языка мышление обучаемого и совершенствовать его мыслительные операции. Важно отметить и то, что, овладевая родным языком в детстве и не имея возможности прибегнуть к языку - посреднику, ребенок, тем не менее, познает смысл/значение каждого звучащего слова. Усвоить новые слова для него -- значит соотнести каждое слово с каким-либо предметом и использовать это слово в своей непосредственной предметной деятельности. Слово родного языка усвоено тогда, когда ребенок устанавливает прочные связи между материальным предметом/явлением и его вербальным эквивалентом. При этом ребенок должен научиться обращаться должным образом с этим предметом, познать его качества и свойства (как он выглядит, каков он на вкус и т.д.), то есть вместе со звучащим словом он познает окружающий его мир, создает об этом мире определенное представление. Ребенок, осваивающий второй язык, уже располагает определенным представлением об окружающем его мире. Для него процесс усвоения языка будет эффективным в том случае, если в его сознании устанавливаются прочные связи между новым словом и его эквивалентом в родном языке. По справедливому мнению И.А. Зимней, именно это обстоятельство, с одной стороны, обусловливает непрочность сохранения иноязычного слова в памяти учащихся, а с другой -- подтверждает необходимость максимально опираться в учебном процессе на речевой опыт детей в родном языке.

Не менее существенным является и то, что в процессе овладения родным языком происходит социальное развитие ребенка. Это значит, что ребенок овладевает не только языковой системой, но и средствами выражения своих чувств, желаний, а также усваивает нормы социального поведения. Поскольку именно язык служит средством формирования «образа-Я» ребенка, то одновременно с приобретением им речевого опыта в родном языке происходит его социальная и индивидуальная идентификация. Он понимает свою принадлежность к определенному лингвоэтносу, свою национальность и др. Необходимо также отметить, что для маленького ребенка родной язык является жизненно необходимым инструментом -- единственным средством общения, поэтому здесь нет проблемы мотивации усвоения языка. Ребенок изучает родной язык не для того, чтобы выучить определенное количество слов, прочитать текст и т.п., а для того, чтобы удовлетворить свои жизненно важные потребности: не усвоил правило образования множественного числа, вместо двух конфет получишь одну конфету. Иную картину можно наблюдать в процессе обучения иностранному языку. Здесь проблема мотивации учащихся является одной из центральных, равно как и проблема осознания обучаемыми языковых средств. Поэтому именно ранний возраст представляет уникальные возможности в этом плане, поскольку у детей 5-6 лет действует игровая мотивация, использование которой позволяет сделать коммуникативно ценными практически любые языковые единицы.

Для обучения иностранному языку важным является определение основополагающих принципов организации процесса освоения второго языка детьми дошкольного возраста. Принципы - это исходные, основополагающие положения, в которых отражаются и обобщаются самые существенные стороны познавательной и практической деятельности. Под принципами обучения понимаются исходные положения, которые определяют цели, содержание, методы и организацию обучения и проявляются во взаимосвязи и взаимообусловленности. Принципы обучения - категории дидактики, характеризующие способы использования законов обучения в соответствии с целями воспитания и образования. В настоящее время отечественная дидактика различает такие принципы обучения как воспитывающий характер обучения, научность, связь теории и практики, систематичность в усвоении знаний, сознательность и активность учащихся в обучении, наглядность, доступность, учет индивидуальных различий, преемственность, постепенное нарастание трудностей.

Рассмотрим каждый из этих принципов более подробно. Принцип научности в обучении иностранным языкам означает, что учебный процесс должен строиться с учетом данных современной науки об особенностях коммуникации с помощью языка, о закономерностях распознания и порождения речи и т.д. Принцип сознательности показывает, что эффективность, прочность и гибкость формируемых навыков и умений прямо зависит от осознания автоматизируемых действий, от сознательного и активного преодоления интерферирующих привычек родного языка и использования опыта в родном языке. Осознание изучаемого материала осуществляется также через правило, инструкцию, толкование, наглядность. Принцип воспитывающего и развивающего обучения в процессе обучения иностранному языку реализуется через подбор цельных по содержанию текстов и упражнений. Вклад обучения иностранным языкам в развитие ребенка состоит не только в формирование у него иноязычной речевой деятельности и обогащении родной речи, но и в положительном влиянии на совершенствование разных сторон его психики (развитие логического мышления, памяти, внимания, воображения и т.д.) Принцип активности реализуется при создании мотивации учения, вовлечении каждого ребенка в активную речемыслительную деятельность, использовании игровых моментов, соревнований, проблемных заданий. Принцип наглядности предусматривает широкое использование зрительной, слуховой наглядности. Наглядность - специально организованный показатель языкового материала и его употребление в речи с целью помощи ребенку в понимании, усвоении и использовании. В одном случае наглядная помощь использования материала, в другом случае - понимание материала на слух, в третьем - создание условия для практики. Принцип доступности и посильности требует учета возможностей детей в преодолении трудностей с учетом группы сильных, средних и слабых детей. Доступность обеспечивается как самим материалом, его организацией, так и методикой работы с ним на занятии. Принцип прочности может быть реализован при опоре на интеллектуальную и эмоциональную деятельность детей, организации обратной связи с помощью разных видов контроля, обеспечении многократных встреч детей с усваиваемым материалом в разнообразных упражнениях. Прочность усвоения достигается так же за счет яркого преподнесения материала. Принцип индивидуализации требует изучения возможностей, интересов, способностей детей, использования дифференцированных заданий с учетом индивидуальных особенностей и способностей ребенка, эмоций и настроений, личностного опыта, интересов, потребностей и возможностей.

Кроме того, существуют принципы, обусловленные спецификой иностранного языка как предмета обучения. В их классификации выделяют общие и частные принципы. К общим принципам относятся: коммуникативная (речевая) направленность обучения, учет особенностей родного языка, доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения иностранным языком. Частные принципы включают: обучение иностранным языкам на основе речевых моделей (образцов), сочетание языковых тренировок с речевой практикой, взаимодействие всех видов речевой деятельности, устное опережение при обучении чтению и письму. Важным принципом обучения иностранным языкам на раннем этапе является обеспечение абсолютной понятности для ребенка того, что происходит и говорится на занятии педагогом и другими детьми.

Проанализировав принципы раннего обучения иностранному языку, можно выделить наиболее существенные для организации обучения в условиях дошкольного образовательного учреждения. Это - принцип понятности, учета родного языка, познавательной активности, коммуникативной направленности, коллективного взаимодействия, учета возрастных особенностей.

Можно сделать вывод, что ведущим методическим принципом обучения иностранному языку детей дошкольного возраста следует назвать принцип коммуникативной направленности. Это означает, что обучение должно строиться таким образом, чтобы вовлекать учащихся в устную (аудирование, говорение) коммуникацию, т.е. общение на изучаемом языке на протяжении всего курса. Принцип коммуникативной направленности определяет отбор и организацию учебного материала: тематику, сферы общения, ситуации общения, возможные в заданных условиях. Тема регулирует и минимизирует речевое поведение собеседников. Она обеспечивает им взаимодействие в содержательном плане (о чем можно научиться говорить, читать), иначе невозможно осуществить минимизацию объема языкового материала и в то же время сохранить коммуникативный характер обучения и его направленность на достижение практически значимых целей. Принцип коммуникативной направленности определяет средства обучения, с помощью которых можно обеспечить овладение коммуникативной функцией изучаемого языка. Реализация этого принципа требует соблюдения условий, благоприятствующих общению. Опора на него должна иметь место на протяжении всего процесса обучения. Рассмотрим цели раннего обучения иностранному языку. Ведущей целью раннего обучения иностранному языку является, прежде всего, развивающая. Это, однако, не означает уменьшения значения практических целей или снижения требований к уровню владения устно - речевым общением иностранного языка. Более того, разработка эффективных технологий раннего обучения иностранного языка позволяет по-новому взглянуть на проблемы интеллектуального развития детей младшего возраста. Данная цель является стратегической, она позволяет органично включать иностранный язык в контекст жизнедеятельности дошкольника и определять конкретные пути осуществления интегративных связей предмета с другими видами и формами деятельности ребенка дошкольного возраста. Реализация указанной цели предусматривает:

Развитие языковых способностей ребенка (памяти, речевого слуха, внимания и др.), которые могут стать основой для дальнейшего изучения иностранных языков;

Приобщение ребенка к языку и культуре другого народа и формирование позитивного отношения к ним; осознание детьми родной культуры;

Воспитание у ребенка чувства осознания себя как личности, принадлежащей к определенному языковому и культурному сообществу, развитие внимательного отношения и интереса к языкам, с которыми ребенок может встретиться в повседневной жизни;

Развитие психических, эмоциональных, творческих качеств ребенка, его фантазии, способности к социальному взаимодействию (умения играть, работать вместе, находить и устанавливать контакт с партнером), радости познания и любознательности.

Исходя из функции языка быть средством познания и общения, конечная цель обучения иностранному языку на раннем этапе видится в достижении обучаемыми умения общаться, применяя иностранный язык как средство непосредственного живого контакта, умения слушать собеседника, реагировать на его вопросы, начинать, поддерживать и завершать разговор, выражать свою точку зрения, извлекать нужную информацию при чтении и слушании.

Основные воспитательно-развивающие и образовательные цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста состоят в следующем:

в формировании у детей положительного отношения к выполняемой деятельности и интереса к изучаемому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке;

в воспитании нравственных качеств учащихся: чувства долга, ответственности, коллективизма, терпимости и уважения друг к другу;

в развитии у дошкольников психических функций (памяти, внимания, воображения, произвольности действий), познавательных способностей (словесного логического мышления, осознания языковых явлений), эмоциональной сферы;

в расширении общеобразовательного кругозора детей.

Учебно-образовательные цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста состоят в следующем:

в формировании навыков и умений самостоятельного решения элементарных коммуникативных задач на иностранном языке;

в формировании навыков межличностного общения и навыков самоконтроля;

в приобретении элементарных лингвострановедческих знаний.

Рассмотренные цели определяют педагогические и методические условия планирования и организации обучения детей дошкольного возраста иностранному языку, которое в дошкольном образовательном учреждении регламентируется федеральными государственными требованиями к структуре основной образовательной программы дошкольного образования.

обучение иностранный язык дошкольный

МКОУ «Ленинская средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов»

Учитель английского языка Гладких Светлана Николаевна

ПЕРСПЕКТИВЫ И ПРОБЛЕМЫ РАННЕГО ОБУЧЕНИЯ ДЕТЕЙ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Четырехлетнее начальное образование рассматривается как первая ступень новой российской школы, перед которой ставятся задачи, отвечающие мировым тенденциям развития образования. На этой ступени происходит становление личности младшего школьника, выявление и развитие его способностей, формирование умения и желания учиться. Биболетова М.З., кандидат педагогических наук, ведущий специалист Российской Академии образования считает, что раннее обучение учащихся иностранному языку имеет свои неоспоримые преимущества:

Изучение иностранных языков в младшем возрасте полезно всем детям, независимо от их стартовых способностей, поскольку оно оказывает бесспорное положительное влияние на развитие психических функций ребенка - памяти, внимания, мышления, восприятия, воображения и др. Изучение оказывает стимулирующее влияние на общие речевые способности ребенка, которое положительно сказывается также и на владении родным языком. [М. З. Биболетова]

Раннее обучение иностранным языкам дает большой практический эффект в плане качества владения иностранным языком, создавая базу для продолжения его изучения в основной школе.

Неоспорима воспитательная и информативная ценность раннего обучения иностранным языкам, которая проявляется в более раннем вхождении ребенка в общечеловеческую культуру через обучение на новом для него языке. При этом постоянное обращение к опыту ребенка, учет его менталитета, способа восприятия им действительности позволяют детям лучше осознать явления собственной национальной культуры в сравнении с культурой стран изучаемого языка.

Введение иностранного языка в число предметов, изучаемых в начальной школе, имеет безусловные прагматические плюсы, оно расширяет спектры гуманитарных предметов, изучаемых на данной ступени, и делает начальное образование более радостным, притягательным для детей.

Современный ребенок слышит иностранную речь всюду: в средствах массовой информации, в кино, пользуясь компьютером. Ориентируясь на сложившуюся ситуацию и на все возрастающие потребности ребенка в овладении иностранным языком, представляется важным глубже изучать данный вопрос.

Следует помнить, что методика изучения языка в раннем возрасте должна принципиально отличаться от методик его обучения в среднем и старшем возрасте.

Многие педагоги и психологи подчеркивают необходимость лингвистического развития как важного рычага интеллектуального совершенствования ребенка. Известный психолог Д. Б. Эльконин отмечает, что дошкольный возраст является периодом, в котором имеется наибольшая чуткость к языковым явлениям. Е. А. Тинякова, в свою очередь, утверждает, что знакомство с другими языками приучает детально вычленять и тонко подмечать оттенки смысла: необычные фонетические ситуации шлифуют произносительные способности; иные грамматические структуры служат хорошей логической тренировкой.

От того, какими будут первые шаги ребенка на пути овладения иностранным языком, зависят его будущие знания и в данной области, и по другим предметам. В связи с этим

преподавателю английского языка в детском саду и начальной школе необходимо учитывать возрастные и индивидуальные особенности каждого ребенка для создания устойчивого интереса.

Следует помнить, что существуют и определенные трудности в раннем обучении иностранному языку. Они связаны с тем, что наблюдаются различия в психофизиологическом развитии пяти-шестилетних детей и семилетних учащихся. У ребенка при переходе из детского сада к обучению в школе резко меняется социальная роль. В его игровую деятельность, которая до приходу в школу являлась основным способом познания мира, подключается учебная деятельность, которая будет выступать в роли ведущей в последующие годы обучения. [Ш. А. Амоношвили]

Возникает проблема соблюдения преемственности в обучении иностранному языку, без решения которой невозможен плавный переход от дошкольного к начальному образованию. По мнению М. З. Биболетовой, преемственность в данном случае может быть рассмотрена в плане вертикальных связей, которые обеспечиваются преемственностью целей и содержания обучения иностранным языкам и выбором разумной современной стратегии обучения.

Обучение необходимо строить с учетом особенностей восприятия, мышления, внимания, памяти детей, давать только те задания, которые укладываются в личный опыт ребенка, не выходят за пределы известных ему предметов и явлений.

Существующие подходы к обучению иностранным языкам делятся на преимущественно когнитивные и преимущественно интуитивные, имитативные. Подходы варьируются в зависимости от условий обучения, таких как наличие языковой среды, возраст учащихся, мотивация.

В дошкольном возрасте формирование языковых навыков и речевых умений происходит преимущественно на основе имитации, бессознательно.

В дошкольном возрасте ведущей является игровая форма деятельности. Речь дошкольников элементарна, несложна, ребенок еще не осознает структуру родного языка, а с переходом в начальную школу, с овладениями учебной деятельности, психической развитие детей получает дополнительный толчок.

При переходе дошкольников в начальную школу в их речевом развитии наблюдаются следующие изменения:

Речь на родном языке становится более сложной в лингвистическом плане, что оказывает влияние на характер коммуникативным умениям на иностранном языке;

Усложняется и становится разнообразнее характер учебной деятельности;

У учащихся появляются стремления и возможность анализировать свою речь на иностранном языке, поскольку у них формируются некоторые теоретические понятия в процессе обучения родному языку [Иванова Л. А.].

В результате интуитивный путь, который использовался в обучении детей дошкольного возраста, не дает ожидаемого эффекта в обучении младших школьников в силу существенных изменений в их психическом и речевом развитии.

Понимание интуитивного и сознательного способов овладения иностранным языком указывает на то, что они во многом определяются степенью развития психологических процессов и различаются следующим:

Степенью опоры на родной язык, в частности, наличием или отсутствием перевода при семантизации единиц языка;

Степенью участия сознания при овладении системой языка, овладению элементарным грамматическим материалом.

Степенью развития познавательных сил учащихся (памяти, мышления, воображения) при овладении речью на иностранном языке.

Важность обеспечения гибкого перехода от обучения дошкольников к обучению младших школьников очевидна. Следует выделить две технологии раннего обучения английскому языку:

Обучение, построенное преимущественно на интуитивных способах овладения материалом, которое приемлемо для дошкольников пяти - шести лет в силу их психофизиологического уровня и их ведущего вида деятельности

Обучение, построенное на взаимодействии методических приемов интуитивного характера с постепенным подключением сознательных способов овладения материалом. Эта технология более приемлема для детей, у которых развивается учебная деятельность.

Использование данных технологий должно основываться на их разумно сбалансированном соотношении в зависимости от возрастных особенностей учащихся и условий обучения.

В процессе обучения дошкольников целесообразно использовать стратегию интуитивного способа овладения материалом:

Приемы, способствующие лучшему запоминанию учебного материала: жесты, мимизация, ассоциация, пропевки;

Построение канвы из взаимосвязанных сюжетов уроков;

Распределение ролей – масок;

Блочная подача учебного материала;

Блочная подача учебного материала.

При переходе в начальную школу дети усваивают достаточный для данного возраста объем лексических единиц и речевых образцов.

В процессе обучения учащихся первых классов следует подключать следующие методические приемы сознательного характера:

Связь с родным языком, использование опоры на него;

Проведение звуко-буквенного анализа;

Соотнесение лексической единицы с картинкой;

Логическая группировка;

Использование моделирования для формирования утвердительных, отрицательных, вопросительных предложений и структуры высказывания на английском языке.

Включение методических приемов в русле сознательного подхода в обучении обеспечит прочные знания и более полное развитие психологических возможностей.

В начале обучения иностранному языку первоклассников представляется целесообразным применять преимущественно методические приемы в русле интуитивного подхода. А по мере адаптации к условиям школьного обучения постепенно вводить определенные методические приемы сознательного характера. Данный подход способствует возможности рационального использования возможностей ребенка младшего школьного возраста на переходном этапе от дошкольного к школьному образованию.

Следует отметить, что психологические особенности младших школьников дают им определенные преимущества при изучении иностранного языка. Одним из наилучших стимулов является чувство успеха. Пути получения и усвоения информации у детей разные: визуальные, аудиальные, кинестетические. Все дети проходят одинаковые пути когнитивного развития, но с разной скоростью. периоды быстрого прогресса могут чередоваться с периодами, когда успех менее заметен. Чтобы эффективно спланировать процесс обучения, необходимо учитывать данный факт.

Эмоциональная сторона так же важна, как и когнитивная. К аффективной стороне общения относятся навыки общения и межличностного взаимодействия, целеустремленность. Следует отметить так же, что дети обладают разными темпераментами6 некоторые агрессивны, другие застенчивы, третьи слишком болезненно переживают свои неудачи и боятся сделать ошибку. Учет всех этих различий поможет учителю подобрать каждому ребенку более подходящее задание или роль.

Необходимо учитывать и особенности физического развития дошкольников и младших школьников. Развитие мускулатуры влияет на умение ребенка сконцентрировать взгляд на странице, строчке или слове, что необходимо для умения читать. Чтобы ученики могли достичь тонкой моторной координации между визуальным восприятием и механическим движением, их руки нуждаются в постоянной тренировке. Дети не могут подолгу сидеть спокойно из-за недостатка контроля над двигательными мышцами, поэтому нужно давать во время урока такие задания, которые позволяли бы им двигаться по классу (игры, песни с движениями, танцы).

Учитывая психологические, эмоциональные, физические особенности развития, следует выделить те средства, которыми пользуется учитель иностранного языка при обучении дошкольников и младших школьников:

Сценарные планы, планы – конспекты уроков различных форм (интегрированные уроки; уроки с использованием мультимедийных пособий; уроки – игры, уроки – сказки);

Набор игр (лексических, грамматических, фонетических, интерактивных);

Разработки физкультминуток, динамических пауз, пальчиковых гимнастик

Разнообразный дидактический материал: тренировочные и контрольные карточки.

Следует отметить так же ряд трудностей психологического и методического характера:

Отсутствие нормативных документов, образовательных программ;

Не разработаны технологии обучения иностранному языку в первом классе на переходном этапе от дошкольного образования к школьному.

Решение данных и других проблем и является задачей, которую необходимо решить совместными усилиями, объединив теоретические знания и практический опыт для организации процесса эффективного раннего иноязычного обучения.

Тем не менее, несмотря на имеющиеся проблемы, следует отметить главный факт – включение иностранного языка в учебный план начальной школы является серьезным практическим шагом в реализации личностно – ориентированной парадигмы гуманитарного образования в условиях модернизации российской школы.

Литература:

Архангельская Л. С. Изучаем английский язык. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001

Биболетова М. З. Проблемы раннего обучения иностранным языкам. – Московский комитет образования МИПКРО, 2000

Иванова Л. А. Динамические изменения приемов на английском языке. Система «Детский сад – начальная школа// Иностранные языки в школе. – 2009.- №2. – с.83

Негневицкая Е. И Психологические условия формирования у дошкольников речевых навыков и умений: Автореферат. – М., 1986

Преемственность между дошкольным и начальным звеньями системы образования.// Начальное образование. - № 2, 2003

http://pedsovet.org

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г.Чернышевского

Факультет иностранных языков

Кафедра английского языка (I специальность)


КУРСОВАЯ РАБОТА

Специальность: Теория методики и преподавания английского языка

Тема: Раннее обучение английскому языку


Чита 2010 г.


Введение

I. Психолого-педагогические основы методики обучения иностранным языкам

2 Формы и методы обучения

3 Характеристика начального этапа

II. Методологические основы методики обучения иностранным языкам

1 Объект и предмет науки

2 Организация исследования в методике обучения. Методы исследования

III. Раннее обучение английскому языку

1 Наблюдения и практическое применение знаний по данной проблеме

Заключение

Библиография

Приложение


ВВЕДЕНИЕ

иностранный язык обучение

Настоящее исследование посвящено проблеме обучения английскому языку на раннем этапе.

Обучение - это процесс передачи обучающимся знаний и управления их деятельностью, направленные на формирование определенных навыков и умений.

Обучение - целенаправленный педагогический процесс организации и стимулирования активной учебной деятельности учащихся по овладению научными знаниями. (Харламов)

Обучение - целенаправленное взаимодействие учителя и учащихся, в ходе которого решаются задачи образования учеников. (Бабанский)

Объектом исследования является: проблема успешного обучения английскому языку на раннем этапе.

Предметом исследования является: раннее обучение английскому языку.

Цель исследования: выявить основные недостатки и достоинства раннего обучения английскому языку.

Цель реализуется в следующих задачах:

выявить основные проблемы раннего обучения;

проследить тенденцию возрастания роли иностранного языка в жизни общества;

опытная проверка с использованием системы упражнений по данной проблеме;

выявить основные решения проблем обучения иностранному языку.

В данном исследовании были использованы следующие методы : метод компеляции; историко-литературный метод; метод беседы с учителем; метод сравнительно-сопоставительного анализа.

Теоретической и методической основой явились труды следующих авторов: Верещагина И.Н., Вайсбурд М.П., Витлин Ж.Л., Гез Н.И. (Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А.), Клементьева Т.Б., Логинова Л.И., Маслыко Е.А. (Бабинский П.К.), Мухина В.С., Миролюбов А.А. (Рахманов И.В., Цетлин В.С.), Пассов Е.И., Рогова Г.В., Сирык Т.Л., Трубий Г.И., Тарасюк Н.А., Филатова В.М., Brown H., Richards J.C., Rodgers T.S.

Данное исследование состоит из введения, 3-х глав, заключения, библиографии и приложения.

В последние годы широкое распространение получило раннее обучение английскому языку. Это является, с одной стороны, социальным заказом, так как современное общество немыслимо без широких интернациональных контактов, а английский язык все более приобретает статус международного, с другой - попыткой современной школы выжить в нелегких условиях экономической нестабильности.

Многие школьные учреждения ввели в свои программы обучение английскому языку в начальной школе на основе учебных программ для школ с углубленным изучением английского языка. Обучение начинается со второго, а то и с первого класса. Не всегда при этом учитываются возрастные психофизиологические особенности учащихся начальной школы. Возникает проблема успешности обучения иностранному языку. Учителя английского языка нередко сталкиваются с трудностями, которые бывает сложно преодолеть.

Обучение английскому языку является особым видом учебной деятельности в системе школьного образования. Одной из причин затруднений в овладении вторым языком являются речевые нарушения. Подобные особенности речевого развития чаще всего не затрудняют школьное обучение на родном языке. Однако при овладении вторым языком они становятся причиной затруднений, особенно на начальном этапе. Мы понимаем, что затруднения в обучении английскому языку, вызванные особенностями речевого развития ребенка, будут нарастать по мере усложнения учебного материала. Без специальной помощи эффективных результатов при обучении таких школьников достичь невозможно.

I. Психолого-педагогические основы методики обучения иностранным языкам


Для методики обучения ИЯ особую значимость имеют данные психологии, во-первых, о речевой деятельности, во-вторых, о человеческом общении и, в-третьих, о самих участниках образовательного процесса - учащихся и учителях.

Достаточно целостный и в то же время детальный образ человека рисует антропологическая психология, под которой подразумевается «психологическое учение о человеке», исследующее трехсоставную сущность человека - телесную, душевную, духовную. «При этом телесное бытие человека есть его характеристика как индивида. Душевная или собственно психологическая реальность соотносима с описанием человека как субъекта. Духовная суть человека раскрывается через личностные, индивидуальные и универсальные формы бытия человека» .

В последнее время вновь заявила о себе педагогическая антропология как научная дисциплина, интегрирующая «знания о ребенке как целостном существе, полноценном представителе вида homo sapiens, полноправном участнике воспитательного процесса» .

Как известно, педагогическая наука изучает образование как процесс приобщения человеческих существ к жизни общества, как «целенаправленный процесс воспитания и обучения в интересах человека, общества и государства» [Закон РФ «Об образовании»], как процесс, в котором духовная составляющая становится все более востребованной. Именно тот или иной способ вовлечения духовного потенциала человека служит критерием различения сложившихся в разное время и в разных странах образовательных систем.


1.1 Цели и содержание обучения


Целевой компонент структуры процесса обучения ИЯ детерминируется потребностями современного общества и представляет собой педагогически сформулированный социальный заказ общества, зафиксированный в различного рода государственных документах, например, в проекте Временного государственного образовательного стандарта по иностранным языкам , учебных программах по ИЯ и т.п.

Цель обучения ИЯ и в объективном, и в субъективном плане является комплексной, многоаспектной, интегративной, а потому в методике обучения ИЯ чаще всего речь идет не о цели, а о целях, например, о практической (прагматической, коммуникативной), которая предусматривает практическое овладение и владение им как средством общения на ИЯ, средством иноязычной коммуникации, а также о развивающей, воспитательной, общеобразовательной.

Применительно к обучению ИЯ в средней школе, преподавание которого обычно начинается с 5-го класса, в методической литературе последних пятидесяти лет неизменно подчеркивалось, что «практическая задача обучения является главной и решающей», «ведущей является практическая цель», «основными целями обучения иностранному языку являются практические». «Иными словами, ведущей целью обучения иностранным языкам является коммуникативная цель - практическое овладение иностранным языком как средством устной и письменной коммуникации» .

Вместе с тем, возможно и несколько иное переструктурирование целей обучения ИЯ в начальной школе, которое обусловлено тем общеизвестным фактом, что процесс овладения техникой чтения на ИЯ или иноязычной грамматикой обычно опирается на правила, которые носят абстрактный характер и для оперирования которыми необходим достаточно высокий уровень развития понятийного, словесно-логического мышления. А он достигается обычно лишь к 10-11 годам.

Чтобы все-таки обеспечить обучение ИЯ уже в начальной школе с 1-го или 2-го класса, понадобилось, опираясь на превалирующее у младшеклассников наглядно-действенное и наглядно-образное мышление, а также на другие психические функции, целенаправленно формировать и развивать у них словесно-логическое мышление по меньшей мере до уровня, достаточного для овладения и техникой чтения на ИЯ, и иноязычной грамматикой. А поскольку формирование и развитие у младшеклассников словесно-логического мышления осуществляется в процессе практического оперирования конкретным языком и речевым материалом, то процессы их интеллектуального развития и реализации практической цели обучения ИЯ оказываются нерасторжимыми, что и обусловило их совмещение в одной (первой) графе схемы (рис.1). Во второй графе совмещаются цели воспитательно-образовательные, в третьей - общеучебные.

В целом развивающе-практические, воспитательно-образовательные и общеучебные цели обучения ИЯ в начальной школе расшифрованы по годам обучения и представлены в практикумах по методике обучения английскому и немецкому языкам для студентов педколледжей. Практикумы предназначены для усвоения учебного материала по методике обучения ИЯ на семинарских и практических занятиях. Образцы формулировок развивающе-практических, воспитательно-образовательных и общеучебных умений также приводятся в практикумах при рассмотрении технологий обучения устно-речевому общению на ИЯ, видам и сторонам иноязычной речевой деятельности .

Исходя из общепедагогических принципов (природосообразности, культуросообразности и т.п.), общеметодического принципа коммуникативной направленности обучения ИЯ, можно было бы продолжить отбор конкретного учебного материала для каждого из четырех структурных компонентов, стремясь при этом к достижению необходимой целостности содержания обучения ИЯ как одному из учебных предметов языкового, гуманитарного цикла.

Однако в методике обучения ИЯ практикуется несколько иное структурирование того же учебного материала. Например, Н.Д.Гальскова в содержании обучения ИЯ в средней школе выделяет «следующие основные компоненты:

сферы коммуникативной деятельности, темы, ситуации и программы их развертывания, коммуникативные и социальные роли, речевые действия и речевой материал (тесты, речевые образцы и т.д.);

языковой материал, правила его применения и навыки оперирования ими;

комплекс специальных (речевых) умений, характеризующих уровень практического овладения иностранным языком как средством общения, в том числе в интеркультурных ситуациях;

систему знаний национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка, минимум этикетно-узуальных форм речи и умения пользоваться ими в различных сферах речевого общения;

учебные и компенсирующие (адаптивные) умения, рациональные приемы умственного труда, обеспечивающие культуру усвоения языка в учебных условиях и культуру общения с его носителями .

Г.В.Рогова и И.Н.Верещагина в содержании обучения английскому языку во 2-3 классах школ с углубленным изучением английского языка включают «три компонента»:

Лингвистический компонент, объединяющий языковой и речевой материал.

Психологический компонент, включающий формируемые навыки и умения, обеспечивающие учащимся пользование изучаемым языком в коммуникативных целях.

Методологический компонент, связанный с овладением приемами обучения» .

Согласно учебной программе по ИЯ для 1-4 классов начальной школы в содержание обучения «входят:

языковой материал (фонетический, лексический, грамматический), правила его оформления и навыки оперирования ими;

сферы общения, темы и ситуации;

речевые умения, характеризующие уровень практического владения иностранным языком как средством общения;

комплекс знаний и представлений о национально-культурных особенностях и реалиях страны изучаемого языка, минимум этикетно-узуальных форм речи для общения в различных сферах и ситуациях;

общие учебные умения, рациональные приемы умственного труда, обеспечивающие формирование речевых навыков и умений самосовершенствоваться в языке» .

примерное предметное содержание речи (тематика);

речевая компетенция (говорение, диалогическая речь, монологическая речь, аудирование, чтение, письмо и письменная речь);

социокультурная компетенция;

языковая компетенция (графика и орфография, произносительная, лексическая и грамматическая стороны речи) .

Приведенные примеры структурирования содержания обучения ИЯ свидетельствуют о явном несовпадении результатов структурирования содержания образования по ИЯ в дидактике и методике, а также у разных методистов. К тому же в методике обучения ИЯ нередко предлагается включать все новое и новое содержание в тот или иной компонент структуры содержания обучения ИЯ или даже выделять какие-то самостоятельные компоненты. Например, с целью укрепления культуроведческой направленности обучения ИЯ предлагается, во-первых, произвести отбор специальных фоновых знаний (знаний о мире), знаний о невербальных средствах общения, умения использовать эти знания и, во-вторых, «признать эти знания и умения компонентом содержания обучения» .

Исходя из анализа существующего опыта структурирования содержания обучения ИЯ, можно сделать вывод о целесообразности достижения единого подхода к структурированию содержания обучения ИЯ, который может и должен стать надежным ориентиром не только для учащихся, но и для учителей ИЯ и ученых, занятых обновлением содержания обучения ИЯ в школе и вузе.


1.2 Формы и методы обучения


Методы обучения (деятельностный компонент) рис.2 обозначены с помощью двух встречных стрелок. Направленная слева направо отражает доминирующее влияние учителя на ученика. При наличии реального сотрудничества учителя и учащихся встречные стрелки изменяют свое направление и оказываются направленными преимущественно на ИЯ как субъект усвоения, совпадающие интересы, общие духовные ценности. Выделенные Ю.К.Бабанским три большие группы методов обучения а) организации и осуществления учебно-познавательной деятельности; б) стимулирования и мотивации учебно-познавательной деятельности; в) контроля и самоконтроля эффективности учебно-познавательной деятельности в полном объеме реализуются и в процесс обучения ИЯ в начальной и основной школе.

Поскольку сам процесс обучения есть взаимодействие преподавания и учения, то и метод обучения представляет собой систему синхронизированных во времени методов преподавания, т.е. методических действий и поступков учителя как субъекта учебно-воспитательной деятельности и методов учения, т.е. учебных действий и поступков ученика как субъекта учебно-познавательной деятельности. И хотя метод обучения изначально связывает, объединяет учителя и учеников, тем не менее каждому предписывает различные функции, от каждого требует выполнения конкретных, строго определенных действий, обеспечивающих достижение целей обучения ИЯ. Например, И.Л.Бим выделяет, с одной стороны, такие методы преподавания, как показ, объяснение, организация тренировки, организация применения того или иного учебного материала, а с другой - метод ознакомления с учебным материалом и методы его осмысления, тренировки и применения , а также сопутствующие им методы контроля и самоконтроля.

Так как учебно-познавательная деятельность учащихся направлена главным образом на овладение ИЯ как средством общения, иноязычной коммуникативной компетенцией, то выделенные три большие группы методов обучения, как и методы преподавания и усвоение ИЯ неизбежно приобретают ярко выраженный коммуникативный характер. К тому же принципы коммуникативной направленности и практическая (коммуникативная) цель обучения ИЯ, а также необходимость усвоения коммуникативного ядра содержания обучения ИЯ в конечном счете предопределяют использование в процессе обучения ИЯ коммуникативного метода. В современной методике обучения именно он является верховным, доминирующим, в наибольшей степени соответствующим специфике ИЯ как учебного предмета (И.Л.Бим, Г.А.Китайгородская, Е.А.Маслыко, Е.И.Пассов, В.Л.Скалкин и др.).

Выбор методов обучения ИЯ для их практического использования в учебном процесс осуществляет учитель. Критерии оптимального выбора специально исследованы Ю.К.Бабанским. Он считает, что успешный выбор методов обучения определяются шестью факторами: 1) закономерностями и вытекающими из них принципами обучения; 2) целями обучения; 3) содержанием учебного предмета; 4) учебными возможностями учащихся и учебного коллектива; 5) особенностями внешних условий; 6) уровнем профессиональной квалификации педагога .

Существование форм учебной работы напрямую связано с наличием различных методов обучения, которые реализуются как в непосредственном, так и в опосредованном (дистанционном) общении. На рис.2 формы общения (коммуникативный компонент) обозначены с помощью горизонтальной связующей стрелки. Они могут быть различной «мощности», что зависит от плотности общения в процессе обучения ИЯ. Таким образом, ученик одновременно является и субъектом учебно-познавательной деятельности, и субъектом общения, вступающим то в опосредованное общение, например через книгу или специально предъявленное учителем задание (индивидуальная форма учебной работы), то в общение непосредственное - с учителем или другим учеником (парная форма учебной работы), то в общение с группой учащихся (групповая, коллективная формы учебной работы). В соответствии с этим общеизвестны индивидуальная, парная, групповая, коллективная и фронтальная формы учебной работы. Приведем некоторые особенности, достоинства и недостатки каждой.

Фронтальная форма учебной работы характеризуется тем, что «учитель работает, взаимодействует, общается одновременно со всем составом учащихся класса, перед которым ставится одна или несколько учебных задач, оказывает на них личное идейно-эмоциональное влияние» . То, что учитель объясняет, показывает, излагает учебный материал одновременно для всех учащихся учебной группы, считается большим достоинством этой формы учебной работы. Естественно, от учителя требуется умение держать в поле зрения всех учащихся, установить и поддерживать благоприятные деловые и личные отношения со всем классом.

К недостаткам фронтальной работы относят невозможность учесть уровень развития каждого ученика, его познавательные интересы, специальные способности и т.п.

Индивидуальная форма учебной работы на уроке или дома характеризуется высоким уровнем самостоятельности учащихся. Несомненным достоинством этой формы является возможность регулировать темп продвижения ученика, применять индивидуальный подход в соответствии с его индивидуальными особенностями, уровнем обученности, осуществлять контроль и оказывать своевременную помощь, формировать навыки самообразования.

Однако ребенка подстерегают две трудности. Учебный материал может оказаться слишком сложным и способы усвоения, которые пытается применить ученик, могут быть неадекватными. Учитель при индивидуальной форме работы часто не в состоянии проконтролировать этот процесс. Если ученик все же нашел рациональный способ усвоения материала, то он не станет достоянием других учеников, так как они в данном случае не общаются между собой.

Кроме того, младший школьник еще не способен принимать на себя полную ответственность за результаты своего учебного труда, а контроль и оценка его индивидуальной работы (или просто их ожидание) повышают тревожность ученика и являются стрессогенными факторами, порождающими целый ряд психологических барьеров, подавляющими творческую активность.

Перечисленные недостатки индивидуальной работы снимаются парной формой учебной работы, особенно в режиме «учитель - ученик». Но чаще она осуществляется в режиме «ученик - ученик». Парная форма позволяет совершенствовать навыки коммуникативного взаимодействия, взаимоконтроля и взаимопроверки, происходит обмен знаниями, навыками и умениями. Но при организации парной работы у учителя возникают трудности контроля за вкладом каждого из членов пары, уровнем их инициативности в общении .

Групповая форма учебной работы предусматривает деление учебной группы на подгруппы и используется практически на всех этапах усвоения учебного материала.

Достоинством этой формы учебной работы являются снижение тревожности ребенка, что активизирует его познавательную творческую активность; эмоциональная включенность ученика в совместную деятельность; повышение мотивации за счет необычности формы занятия и духа соревнования, возможности проявить себя и повысить свой статус в группе; активный обмен знаниями, навыками и умениями между учениками; освоение новых и реализация уже сформированных навыков общения; реальная возможность для ученика предъявить свой субъективный опыт и в то же время внести коррективы в процесс овладения иноязычными знаниями и умениями, освободиться от заблуждений .

Несмотря на перечисленные достоинства, групповые формы учебной работы использовались и продолжают использоваться явно недостаточно. Это связано и с тем, что управление ими - непростое дело и подразумевает достаточно высокий уровень профессиональной квалификации учителя. Кроме того, групповые формы учебной работы, как правило, сопровождаются своеобразным рабочим шумом, что до недавнего времени вызывало у администрации школ негативное отношение и даже интерпретировалось как неумение «владеть классом». Зато в настоящее время у многих учителей наблюдается настоящий бум групповых форм учебной работы.

Коллективная форма учебной работы отмечается от групповой значительной продолжительностью совместной деятельности и наличием межличностных отношений, характерных для коллектива .

Выбор тех или иных форм учебной работы осуществляет учитель, который руководствуется принципом оптимального сочетания индивидуальных, парных и групповых форм. Можно сказать, реализация различных форм учебной работы, а вместе с ними и коммуникативного метода обучения ИЯ требует не менее оптимального сочетания индивидуальных, парных и групповых форм. Можно сказать, реализация различных форм учебной работы, а вместе с ними и коммуникативного метода обучения ИЯ требует не менее оптимального сочетания в учебном процессе, с одной стороны, свободного, субъект-субъектного общения как формы реализации личных, доверительных отношений, а с другой - общения делового, функционально-ролевого как формы реализации деловых, дидактических отношений между участниками процесса обучения.


1.3 Характеристика начального этапа


Под начальным этапом в средней школе понимается период изучения иностранного языка, позволяющий заложить основы коммуникативной компетенции необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения этого предмета. В данной исследовательской работе к начальному этапу мы относим IV-V классы средней общеобразовательной школы, а также I-II и III классы школы с углубленным изучением английского языка. Чтобы заложить основы коммуникативной компетенции, требуется достаточно продолжительный срок, не менее двух лет, потому что учащимся нужно с первых шагов ознакомиться с изучаемым языком как средством общения. Это значит, что они должны учиться понимать иноязычную речь на слух (аудирование), выражать свои мысли средствами изучаемого языка (говорение), читать, то есть понимать иноязычный текст, прочитанный про себя, и писать, то есть научиться пользоваться графикой и орфографией иностранного языка при выполнении письменных заданий, направленных на овладение чтением и устной речью, или уметь письменно излагать свои мысли .

Действительно, чтобы заложить основы по каждому из перечисленных видов речевой деятельности, необходимо накопление языковых средств, обеспечивающих функционирование каждого из них на элементарном коммуникативном уровне, позволяющем перейти на качественно новую ступень их развития в дальнейшем.

Начальный этап важен еще и потому, что от того, как идет обучение на этом этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих этапах. Кроме того, именно на начальном этапе реализуется методическая система, положенная в основу обучения иностранному языку, что с первых шагов позволяет учителю войти в эту систему и осуществлять учебно-воспитательный процесс в соответствии с е основными положениями .

Как известно, построение начального этапа может быть различным в отношении языкового материала, его объема, организации; последовательности в формировании и развитии устной и письменной речи; учета условий, в которых осуществляется учебно-воспитательный процесс; раскрытия потенциальных возможностей самого предмета в решении воспитательных, образовательных и развивающих задач, стоящих перед школой .

первое, что можно сделать, обучая иностранному языку, - формировать у школьников умение общаться, иными словами, формировать коммуникативные умения, столь необходимые для человека. Оно предполагает умение слушать собеседника, вступать в общение, поддерживать его;

во-вторых, изучение иностранного языка вносит определенный вклад в формирование у школьников общеучебных навыков и умений;

активное использование лингафонного кабинета и использование компьютеров будет способствовать приобщению учащихся к работе с техникой и вносить свою лепту в общую компьютеризацию школы.

II. Методологические основы методики обучения иностранным языкам


.1 Объект и предмет науки


Как и любая другая самостоятельная наука методика обучения ИЯ имеет свой собственный объект и предмет исследования, располагает достаточно надежными методами исследования, чтобы получать все новые и новые знания о своем предмете исследования и оперирует определенным понятийным и категориальным аппаратом, с помощью которого полученные факты и новые знания анализируются и формулируются в виде понятий, законов и закономерностей, а также правил, знание и соблюдение которых обязательно и для учителя ИЯ, и для учащихся.

Чтобы получить адекватное представление о методике обучения ИЯ как отдельной отрасли научного знания, самостоятельной науке, ее объекте и предмете целесообразно уточить сами понятия «объект» и «предмет» науки .

Любая наука с ее объектом и предметом исследования обязательно имеет то или иное человеческое измерение и предназначение, существует для человека который, как известно, является субъектом различных видов активности (труда, познания, общения, игры).

Человеку как субъекту противостоит окружающий мир, объективная реальность (природа, другие люди, предметы материальной и духовной культуры и т.п.), т.е. человеку как субъекту противостоит мир самых разнообразных объектов. Объектом является то, что противостоит субъекту в его предметно-практической или познавательной деятельности. И если человек как субъект труда воздействует на объект и своими усилиями преобразует его, превращает в полезный предмет, то человек как субъект познания старается изучить объект, соотнести с другими объектами добыть о нем информацию, полезные знания, которые могут иметь и сугубо практическое значение.

В то же время исследовательская активность профессионального ученого является узкоспециализированной, так как не только отдельный ученый или коллектив ученых, но целая наука как отдельная отрасль научного познания изучает не весь окружающий мир, а лишь отдельные объекты или даже единственный, свой, объект.

Нельзя не согласиться с тем, что ни одна из наук не в состоянии описать свой объект во всей полноте. В результате на один и тот же объект стали направлять свой взор несколько наук. В связи с этим от объекта науки стали отличать ее предмет, т.е. то, какими сторонами представлен в науке изучаемый объект. При этом каждая наука для своего предмета исследования выделяет из объекта лишь главные, наиболее существенные признаки и свойства объекта, объединяет их в некоторую непротиворечивую целостность, системное образование.

Система представляет собой совокупность элементов, находящихся в отношениях друг с другом, которая образует определенную целостность. Каждая система характеризуется не только наличием связей между образующими е элементами, но и неразрывным единством с окружающей средой, во взаимодействии с которой система проявляет свою целостность. Важной особенностью большинства систем является передача в них информации и наличие процессов управления. К наиболее сложным видам относятся целенаправленные системы, способные в процессе функционирования видоизменить свою структуру. К ним принадлежит и система образования в целом или процесс обучения ИЯ в начальной и основной школе в частности.


2.2 Организация исследования в методике обучения ИЯ. Методы исследования


Под организацией методического исследования подразумевается процесс и результаты научно-методической деятельности, направленной на получение новых знаний о закономерностях обучения ИЯ в начальной школе. Любое педагогическое, в том числе методическое, исследование предполагает наличие общепринятых методологических параметров, к которым относятся проблема и тема, объект и предмет исследования, а также цель, задачи, гипотеза, совокупность методов исследования.

Программа любого методического исследования предусматривает обоснование актуальности темы, т.е. своевременности ее изучения для развития теории и практики обучения ИЯ в школе. На основе выделенных и четко очерченных объекта и предмета формулируется цель исследования. Поставленная цель обычно требует расшифровки, что достигается за счет формулирования ряда конкретных задач.

Результативность научного исследования зависит не только от четкого определения объекта и предмета, но и от адекватного выбора и правильного использования методов исследования, которые заслуживают особого внимания.

Русскому термину «метод» в современной зарубежной литературе могут соответствовать не только термины «method» (англ.), «Methode» (нем.), «methode» (фр.), но и «approach» (англ.), «Ansatz» (нем.), «approche» (фр.), т.е. термины, обозначающие подход.

Один из важнейших элементов методологии методики обучения ИЯ как науки - ее методы исследования, которые представляют собой научно-разработанные способы и процедуры получения фактического материала и теоретических знаний об объекте, а потому различают, во-первых, методы эмпирического исследования и, во-вторых, методы теоретического исследования.

Поскольку на начальном, промежуточном и заключительном этапах методического исследования нередко проводится тестирование , то для студентов-практикантов и студентов, выполняющих дипломные работы, сформулированы следующие правила тестирования учащихся:

У учащихся не должно сложится впечатления, что их проверяют. Тест проводится в виде игры и в рамках учебных занятий.

Не проверяйте ученика сразу по нескольким тестам.

Используйте для тестирования время, когда ученик в хорошем настроении и т.д. .

Объектом наблюдения может стать организация внимания учащихся на уроке ИЯ, осуществляемого по следующей схеме:

Наличие установки, создающей мотивационную основу учебной деятельности на уроке.

Интересное, захватывающее содержание.

Логичность построения урока.

Темы ведения урока.

Смена видов и форм учебной работы на уроке.

Наличие конкретных заданий, требующих активного внимания.

Использование наглядных средств обучения и правильность их предъявления и т.д. .

Правила проведения беседы :

Беседа должна быть целенаправленной.

Вопросы необходимо заранее продумать.

Беседа должна проходить в непринужденной обстановке.

Необходимо соблюдать педагогический такт.

Правила анкетирования :

В анкетах должно быть не более 4-5 вопросов. Формулировать их нужно конкретно и четко.

Форма вопросов должна быть прямой. Когда речь идет о более интимной стороне психики ребят, лучше применять косвенную форму.

Анкетный опрос учащихся или учителей ИЯ предпринимается, как правило, ради сбора информации об отношении учащихся к ИЯ как учебному предмету, о содержании и методах обучения различным сторонам и видам иноязычной речевой деятельности и т.п.

В контексте системного подхода в методических исследованиях используется метод проектирования , под которым подразумевается идеальное конструирование и практическое воплощение того, что в учебном процессе возможно и должно быть, а также соотнесение замысла и реализации. Кроме того, в современной методике обучения ИЯ широко используется моделирование как метод исследования объектов познания на их моделях. Моделирование представляет собой построение модели не только ради изучения, определения качеств и свойств оригинала, но и ради улучшения их характеристик. Другими словами, функционирующая, действующая модель может приобретать статус обучающей модели и служить решению сугубо практических задач.

Следует особо подчеркнуть, что у каждого метода исследования имеются свои возможности, достоинства и недостатки. Вот почему в конкретных методических исследованиях методы обычно используются в сочетании друг с другом, в комплексе.


III. Раннее обучение английскому языку


.1 Наблюдения и практическое применение знаний по данной проблеме


В данной исследовательской работе нам бы хотелось особо уделить внимание на обучение различным видам речевой деятельности, так как мы считаем, что речевая деятельность это прежде всего общение. Мы разделяем положение А.А.Леонтьева о том, что общение - «процесс установления и поддержания целенаправленного, прямого или опосредованного теми или иными средствами контакта между людьми ».

Мы также разделяем взгляды И.А.Зимней, которая справедливо замечает, что «общение - не деятельность, а форма взаимодействия людей, осуществляющих различные виды деятельности в процесс общественно-трудовых отношений».

Согласно выше перечисленному, мы ставим перед собой следующие задачи при обучении аудированию по данной проблеме:

научить детей понимать речь учителя и одноклассников в нормальном темпе;

прослушать описательные тексты, диалоги, рифмовки в исполнении учителя, а также диктора - носителя языка в аудиозаписи и воспроизвести их;

прослушать и постараться понять развернутый ситуативный текст с небольшим количеством незнакомых слов, либо доступных для понимания по контексту, либо заранее переведенных на русский язык.

Очень важно научить детей легко воспринимать не только речь преподавателя и одноклассников, но и речь носителей языка на слух и выработать произносительные и интонационные навыки. Работа с кассетой должна вестись регулярно.

повторять за диктором новые слова к каждому уроку;

повторять за диктором слово за словом и предложение за предложением и описательного, ситуативного или диалогического текста;

со второго урока после введения новых слов и выполнения нескольких упражнений с этими словами, попросить детей сначала прослушать текст и разобрать его с преподавателем на слух по предложениям, стараясь воспроизвести каждое слово, а затем прочитать текст по учебнику, сохраняя интонационный конкур и произнося звуки так, как это делают дикторы - носители языка;

писать диктанты с пленки, когда учитель «проигрывает» каждое слово или небольшое предложение, затем останавливает пленку, а дети пишут прослушанные слова или предложения у себя в тетрадях.

При обучении говорению мы поставили перед собой следующие задачи:

научить детей общаться по-английски между собой или со взрослыми в пределах игровой, учебной и семейно-бытовой ситуации;

сформировать умения монологической и диалогической речи.

Монологу дети обучаются через составление фраз на примере образцов текста учебника или развернутого монологического высказывания преподавателя, т.е. в пределах своего английского языкового «репертуара» Форма высказывания - описание, сообщение, рассказ. Необходимо научить детей планировать высказывания и выражать свои мысли, пользуясь ограниченным запасом языковых средств.

Одним из важных видов работы в классе является рассказ по картинке.

С первых занятий дети привыкают как к письменным, полным грамматическим формам, так и к сокращенным, разговорным. Необходимо научить ребенка с первых шагов пользоваться естественными речевыми моделями, характерными именно для разговорной речи.

При обучении диалогу нужно помнить о том, что дети учатся выполнять определенные коммуникативные задачи, а именно:

начать и закончить разговор, т.е. поприветствовать (попрощаться, ответить на приветствие, прощание) и т.д.;

внимательно слушать и адекватно реагировать на высказывания;

запросить информацию, то есть правильно задать вопрос и уметь на него кратко или полно ответить;

выразить согласие или отказ;

побудить к выполнению действий;

выразить радость или неудовлетворение и т.д.

Обучение чтению начинается с самого начала курса. Детям предлагается познакомиться с буквами английского алфавита запомнить их название и осознать тот факт, что некоторые буквы читаются по-разному, т.е. передают разные звуки.

Для облегчения работы над чтением разработаны упражнения, позволяющие переходить от заглавных и прописных букв к звукам, от односложных к двусложным словам, а затем к предложениям. Большое внимание с самого начала уделяется поисковому чтению - ребенка просят найти какое-либо слово в тексте и сказать, сколько раз оно в нем употребляется, выбрать из нескольких вариантов ответа правильный и т.д.

Наглядные забавные иллюстрации помогают закрепить в памяти ребенка целостный образ слова и вызвать у него положительные эмоции при обучении чтению.

Овладение техникой чтения проходит параллельно с работой по извлечению информации из прочитанного. Специальные упражнения составлены так, чтобы дети смогли последовательно выстроить из разрозненных предложений события того или иного текста. Для концентрации внимания ребенка большое значение придается и чтению про себя с целью нахождения того или иного предложения по просьбе учителя, причем учитель часто называет предложения по-русски. К концу обучения дети овладевают основными правилами чтения, запоминают знаки транскрипции, что способствует умению находить незнакомые слова в словаре.

На протяжении всего нашего исследования ведется активная работа по овладению английской каллиграфией и правописанием слов в пределах изученной лексики. Упражнения по письму также направлены на развитие моторных навыков и на укрепление мышц руки.

В каждом уроке большое внимание уделяется начертанию букв в упражнениях и обводка букв и транскрипционных знаков. Письмо закрепляет лексику уроков и способствует улучшению навыков чтения, так как дети повторяют пройденные слова и выражения. Каждое занятие имеет письменное домашнее задание, которое дети должны выполнять, а учитель - проверить и обязательно оценить.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Мы изучили проблему обучения английскому языку на раннем этапе, выявили основные проблемы раннего обучения, выявили основные решения проблем обучения ИЯ, проследили тенденцию возрастания роли английского языка в жизни общества, а также с помощью системы упражнений опытным путем добились цели нашего исследования, т.е. выявили основные недостатки и достоинства раннего обучения английскому языку. Цель нашего исследования достигнута.

За последние годы учителя ИЯ получили значительную самостоятельность в выборе средств обучения, творческом осмыслении содержания и путей реализации программных требований. Однако обретенная свобода накладывает обязательства по глубокому знанию теории обучения ИЯ, истории становления и развития методов обучения, гибкому владению методическим арсеналом приемов, методов, форм и средств обучения в зависимости от изучаемого материала, особенностей ученического коллектива и используемого учебного пособия. На каждом этапе развития общества и методики существовали различные взгляды по вопросам обучения.

Однако практика работы показала, что ни один изолированный метод, взятый в чистом виде, не может удовлетворять постоянно растущим требованиям к уровню владения ИЯ и соответствовать изменяющимся условиям его преподавания в современном обществе.

При выборе методов учитель может руководствоваться:

своим пониманием целей обучения;

своими личностными особенностями;

возрастными и индивидуальными особенностями своих учеников;

условиями обучения и т.д.

Именно в этом и будут проявляться педагогическая зрелость учителя, инициатива и творческий подход к обучению.

БИБЛИОГРАФИЯ


1.Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды. М.: Педагогика, 2007.

2.Бим И.Л. теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988.

Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1988.

Вайсбурд М.П. Методы обучения. Выбор за вами // Иностранные языки в школе. 2009. №2. с.29-34.

Витлин Ж.Л. Эволюция методов обучения иностранным языкам в ХХ веке // Иностранные языки в школе. 2008. №2. с.23-29.

Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. - М.: АРКТИ, 2007.

Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник. - М.: Высш.шк., 1982.

Дидактика средней школы. Некоторые проблемы современной дидактики М.: Просвещение, 1982.

Клементьева Т.Б. Enjoy Teaching English: Методическое руководство для учителей. - СПб.: КАРО, 2007.

Логинова Л.И. Как помочь ребенку заговорить по-английски: Книга для учителей. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2009.

Маслыко Е.А., Бабинский П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. М.: АРКТИ, 2007.

Мухина В.С. Возрастная психология: феноменология развития, детство, отрочество: Учебник для студентов вузов. 2-е изд. испр. и доп. М.: Академия, 1998.

Миролюбов А.А., Рахманов И.В., Цетлин В.С. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1967.

Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2006. №5.

Пассов Е.И. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе. М.: Просвещение. 1993.

Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе. 2004. №1. с.4-11.

Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2004. №2-3.

Проект Временного государственного образовательного стандарта по иностранным языка // Иностранные языки в школе. 1993. №5; 1994. №2.

Программно-методические материалы. Иностранные языки для общеобразовательных учебных учреждений. Начальная школа. 3-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2008.

Программа по иностранным языкам для 12-летней школы. М., 2001.

Сирык Т.Л., Трубий Г.И. Начальный этап обучения английскому языку. - К.: Радянська школа, 1981.

Тарасюк Н.А. Иностранный язык для школьников: Уроки общения. - М.: Флинта: Наука, 1999.

Филатова Г.Е. Педагогический дневник студента-практиканта. Ростов н/Д: РГПУ.

Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие. 2-е изд., дораб. М.: Просвещении, 1986.

25.Brown H. Principles of Language Learning and Teaching. San Francisco State University. 1994.


ПРИЛОЖЕНИЕ 1



Дидактические средства обучения ИЯ



ПРИЛОЖЕНИЕ 2


Система упражнений, направленная на устранение речевых нарушений по П.И.Логиновой «Как помочь ребенку заговорить по-английски», Н.А.Тарасюк «Иностранный язык для младших школьников», Т.Л.Сирык, Г.И.Трубий «Начальный этап обучения английскому языку», Т.Б.Клементьевой «Enjoy Teaching English» и др.

Упражнение «Послушай тишину» («Listen to silence»)

Упражнение направлено на формировании умения слушать и анализировать звуковую информацию; развитие слухового внимания; обучении навыкам релаксации.

Дети должны сесть удобно и откинуться на спинку стула, положив руки на колени и закрыв глаза.

После этого детям предлагают послушать тишину. Упражнение длится не более двух минут. Потом дети открывают глаза. Обсуждение услышанных звуков проходит по кругу. При этом идет анализ звуковой информации. например, ребенок говорит: «Я слышал, как проехал грузовик». В этом случае необходимо спросить его: «Как ты узнал, что это был грузовик? Ты видел его? Что тебе помогло узнать?». При обсуждении следует добиваться осознания важности звуковой информации в процессе восприятия.

Особое внимание следует уделить анализу звуков речи, попавших в слуховое поле участников. Упражнение имеет высокую степень психической активности. Степень физической активности - низкая.

Усложнении упражнения происходит с увеличением погружения. Постепенно дети начинают «отключаться» от звуков собственного организма. Эти звуки также становятся предметом анализа.

Упражнение «Скажи мне что-нибудь хорошее» («Tell me something nice»)

Упражнение направлено на активизацию речевого материала, формирование навыков позитивного общения. Оно также способствует личностному росту.

Водящий должен подойти к участнику, внимательно посмотреть на него и сказать что-нибудь хорошее о нем. Например, если мальчик подходит к девочке, он может сказать: «Она добрая девочка» или «Она симпатичная девочка». О мальчике можно сказать: «Он хороший друг» или «Он храбрый». Если игра поводится на русском языке, то ребенок не ограничен в языковых средствах и может говорить все, что считает нужным. Разнообразие высказываний в этом случае следует поощрять.

Упражнения на английском языке нацелены на активизацию и расширение лексики. Поэтому речевой набор может быть ограничен учебно-коррекционными задачами. Однако и в этом случае проявление творчества следует поощрять и помогать ребенку в выборе языковых средств.

Нужно предоставить всем участникам возможность сказать что-нибудь хорошее и выслушать комплимент в свой адрес.

При обсуждении упражнения следует проанализировать ощущение участников: в момент поиска комплимента; в момент произнесения комплимента; при рождении эмоциональной реакции на комплимент; в момент ожидания комплимента и т.д. Необходимо фиксировать момент переживания положительных эмоций.

Степень психической активности упражнений - высокая, а степень физической активности - средняя.

Пример: Sasha is my friend. He is strong. Masha is my friend. She is a nice girl. Nina is my friend. She is pretty.

Нельзя забывать о роли педагога (психолога) в игре. Он является ее полноправным участником и наравне со всеми выслушивает и высказывает комплименты.

Упражнение «Эмоциональные загадки» («Угадай мелодию») («Guess my emotion»)

После того как будут получены навыки распознавания и передачи разных эмоций мимическими средствами, можно приступать к тренировке этих навыков на практике.

Упражнение проводится в группе, образующей круг или пары.

Из числа участников выбирается водящий, которому предлагают отвернуться или покинуть помещение. В течение одной минуты дети должны задумать эмоцию и изобразить на лице. Когда все будут готовы, приглашается водящий. Он должен угадать эмоции, глядя на лица участников игры. Отгадывать нужно быстро, так как детям трудно долго удерживать одно и то же выражение лица. После того как все загаданные эмоции будут названы, нужно провести обсуждение. Анализируются как успешные ответы, так и неудачные.

Следует обратить внимание участников на то, какие ощущения они испытывали, угадывая эмоции и воспроизводя их. Каждый участник игры должен побывать в роли водящего.

Степень физической и психологической активности упражнения является высокой.

Решая языковые задачи, можно использовать названия эмоций по-английски.

Упражнение «Что изменилось?» («Changes»)

Упражнение направлено на развитие зрительного внимания, памяти.

Упражнение можно проводить в группе, образующей круг или пары.

Из числа участников выбирается водящий. Он должен внимательно осмотреть всех игроков. Иногда можно определить область предстоящих изменений, например: позы, предметы одежды; выражения лиц и т.д.

После того как водящий сообщает что он готов, его просят покинуть помещение. В течение минуты участники должны произвести мелкие изменения в своем внешнем виде (в той части, о которой предварительно договорились). Затем приглашается водящий. Он должен определить, что изменилось.

После игры проводится обсуждение. Анализируются удачи и неудачи. Во время коррекционно-развивающих занятий каждый участник должен побывать в роли ведущего.

По степени психической и физической активности упражнение является высоким.

Упражнение «Съедобное - несъедобное» («Eatable - Uneatable»)

Упражнение направлено на развитие слухового внимания, памяти; оно способствует активизации и расширению лексики.

Упражнение проводится в группе, образующей круг. Ведущий быстро называет несколько слов, объединенных одним признаком. Однако среди этих слов есть и такие, что не подходят по заявленному признаку. Участники игры должны условным действием указать это слово. Например, хлопнуть в ладоши, топнуть ногой и сказать «нет» («no», «never»). В упражнении можно использовать различные части речи.

По степени физической активности упражнение является средним, по степени психической активности - высоким.

Речевой материал: съедобное - несъедобное.

Apples, cakes, sausages, mittens, potatoes., meat, eggs, winter, water, juice., cheeseburger, Hamburg, Sish-burger, chicken-burger.

Упражнение «Кто это?» (Who is it (this)?»)

Упражнение направлено на активизацию тактильной чувствительности, развитие внимания и мышления. Оно способствует личностному росту.

Упражнение проводится в группе, образующей круг или пары.

Суть упражнения - в том, что ведущий должен узнать на ощупь того, кого он касается. Касаться нужно определенной части тела, например, кисти руки, кончика носа, уха.

Ведущему завязывают глаза. При выполнении упражнения соблюдается полная тишина. Участники по одному подходят к ведущему и предоставляют ему указанную часть тела для исследования. Ведущий может пользоваться одной или двумя руками. Если ведущий угадывает имя участника, тот откликается: «Угадал!» («Right!»). Если ведущий ошибся, участник молча отходит.

После игры необходимо провести обсуждение, проанализировав удачи и неудачи ведущего, ощущения участников. В ходе коррекционно-развивающих занятий каждый из участников должен побывать в роли ведущего.

Упражнение имеет высокую психическую и среднюю физическую активность.

Упражнение «Я - храбрец» («I am brave»)

Упражнение направлено на активизацию речевого материала, развитие памяти, внимания, мышления, воображения; оно способствует личностному росту.

Упражнение проводится в группе, образующей круг. Сначала все участники хором исполняют песню с движениями на мотив песни «Brother John».

I am brave! I am brave! (горделивая поза, правая рука указывает на себя).

Dont you know? Dont you know? (горделивая поза «руки в боки»).

I am not afraid of (горделивая поза, отрицательный жест головой).

I am not afraid of, (горделивая поза, отрицательный жест головой подкрепляется движением правой руки), Anyone!

Затем первый участник продолжает игру:

Participant I. I am not afraid of anything! Except of a bear.(in chorus). What? A bear?I. Yes! A bear!

Ход переходит к следующему частнику.

Participant II. I am not afraid of anything! Except of a bear and a mouse!(in chorus). What? A mouse?II. Yes! A mouse!

Ход переходит к третьему участнику.

Каждый последующий участник повторяет все ранее названных животных и добавляет какое-либо свое. Таким образом, количество животных нарастает от участника к участнику. Последний из них оказывается самым «храбрым». Игра заканчивается общим возгласом, обращенным к самим себе: «Some a brave-thing you are!»

В том случае, когда животных набирается много и участникам становится трудно запоминать последовательность их перечисления, можно использовать жестовую подсказку.

Упражнение имеет высокую степень психической активности и среднюю - физической.

Рисование

Рисование призвано вызвать и реализовать в изобразительной деятельности определенный эмоциональный настрой, активизировать воображение и творчество. Процесс рисования может стимулировать и положительно мотивировать письмо на английском языке. Способствует личностному росту.

Темы для рисунков могут быть самыми разными. Очень важно, чтобы эти темы давали свободу творчеству и были личностно значимы.

Рисованию обязательно предшествует беседа, ее цель:

создать нужный эмоциональный настрой;

активизировать воображение, память, творчество;

вербализировать замысел.

Все дети свободны в выборе изобразительных средств. Им предлагаются цветные карандаши, краски, мелки, фломастеры, простой карандаш, бумага разного формата и т.д.

Педагог (психолог) объясняет детям, что на рисунке можно делать надписи на английском языке. В этом случае педагог помогает ребенку сделать подписи, используя карточки с нужными словами. Если ребенок ошибается, следует тут же внести исправления, избегая публичного разбора.

Рисунок с ошибками нецелесообразно вывешивать на доске. В этом случае нужно посоветовать ребенку поработать над рисунком дома, а подписи сделать позже во время индивидуально-коррекционных занятий.

Ребенок может по каким-либо причинам делать подписи на рисунке или выставлять его. В этом случае не следует настаивать.

После окончания занятия проводится обсуждение, и каждый ребенок рассказывает о своем рисунке. Затем устраивается выставка рисунков.

Анализ упражнений, направленных на овладение ИЯ, позволил зафиксировать в них наличие:

целей (усвоить, овладеть, сформировать, совершенствовать);

реальных учебных действий как реализации форм, методов и приемов учебной работы с языковым и речевым материалом;

учета условий, т.е. осознания учеником цели учебных действий, отражения в сознании содержания учебных действий и наличной ситуации, в которых эти действия совершаются;

контроля и самоконтроля, т.е. сличения выполняемого учебного действия с образцом, а также внесения коррекций и поправок.

Приведенный комплекс упражнений оказывается достаточным с точки зрения целостности в нем упражнений, максимально приближенных к условиям реального общения, поскольку комплекс завершается ролевыми играми, моделирующими межличностное групповое общение на ИЯ и коммуникативно направленными языковыми и речевыми упражнениями.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.



КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «naruhog.ru» — Советы по чистоте. Стирка, глажка, уборка