Much и many. Правила употребления
Какая разница между a lot of и lots of в английском языке?
Здесь вы можете узнать какая разница между английскими фразами a lot of и lots of .
Основная функция фраз a lot of и lots of заключается в том, чтобы указать на большое количество кого-то или чего-то. Эти фразы можно использовать как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными. Обе они переводятся как «много, большое количество» .
Несмотря на внешние различия, большой разницы в значении между ними нет. Рассмотрим на примере:
He’s bought a lot of f lowers for her. = He’s bought lots of flowers for her. - Он купил для нее много цветов.
Считается, что a lot of звучит немного более официально, чем lots of . Фраза lots of лучше подходит для неформальной обстановки. Хотя разница, на самом деле, очень мала.
Некоторые студенты задаются вопросом, можно ли использовать a lot of и lots of в вопросах и отрицаниях. Ответ: конечно же, можно, но все-таки a lot of и lots of привычнее видеть в утвердительных предложениях. В вопросах и отрицаниях чаще используются слова much/many .
Это подтвержденная некоторыми грамматическими источниками условность, но ошибки не будет, если употребить a lot of и
lots of
в любых видах предложений, особенно конструкцию lots of
. Она более привычна в разговорной речи и лучше сочетается с неисчисляемыми существительными.
Рассмотрим еще несколько примеров:
I don’t have lots of patience
to deal with her, do you? - У меня нет так много терпения, чтобы связываться с ней, а у тебя?
Billy gave her lots of money
to buy some new clothes. - Билли дал ей много денег, чтобы она купила новую одежду.
Have you eaten lots of fruit
? - Ты съел много фруктов?
They didn’t have a lot of choices
indeed. - Выбора у них было действительно немного.
Форма a lot
может использоваться самостоятельно в значении «очень, довольно часто»
. Например:
I attend the gym a lot
. - Я довольно часто хожу в тренажерный зал.
Do you like daffodils? A lot
. - Тебе нравятся нарциссы? Да, очень.
Для обозначения большого количества чего-либо или кого-либо в английском языке используются количественные . Оба переводятся на русский язык словом «много». Возникает вопрос: если значение одно и то же, зачем нужны два разных местоимения? Оказывается, в этом есть смысл, так как каждое из них имеет свою область применения.
Разница между many и much
Местоимение many употребляется в тех случаях, когда оно относится к предметам (одушевленным или неодушевленным), которые можно посчитать. Слова, обозначающие такие предметы, называются исчисляемыми существительными.
Например, в предложении «В зоопарке много животных» исчисляемым является существительное «животные». Здесь оно используется во множественном числе. По-английски предложение будет звучать так: «There are many animals in the zoo».
Неплохо было бы обойти все клетки и пересчитать всех зверей, которые в них обитают! В зоопарке много чего и кого можно посчитать. Например, тигров, слонов, медведей, обезьян, да и сами клетки, в которых они живут. В переводе на английский язык это будет выглядеть так: «many tigers, many elephants, many bears, many monkeys, many cages».
Пока вы считали обитателей зоопарка, настало время обеда, и животным принесли еду. Много еды: мясо, фрукты, молоко. И еще воду для питья. Можно ли посчитать то, что находится в кормушках у зверей? Нет. Поэтому слова, которые обозначают такие предметы, называются .
Значит, при переводе на английский язык нужно использовать второе местоимение. Словосочетания в этом случае будут выглядеть так: «much food, much meat, much milk, much water».
Если вы запомните эту разницу, то путаницы с употреблением у вас никогда не возникнет
Все слова, которые стоят после местоимения much , употребляются в единственном числе.
Кстати, и в нашем родном языке происходит то же самое. Люди ведь не говорят «много мяс», «много пищ» (Смешно звучит, правда?). Неисчисляемые существительные в русской грамматике тоже имеют форму единственного числа после слова «много», например: «много мяса», «много пищи». Здесь у нас с английским языком прямое сходство.
Читайте также
Утвердительные предложения
В современном английском языке в утвердительных предложениях вместо местоимений much и many все чаще употребляется их синоним a lot of .
Это универсальное местоимение, так как подходит для существительных одушевленных — a lot of people и неодушевленных — a lot of books, для исчисляемых — a lot of minutes и неисчисляемых — a lot of time.
В тех речевых ситуациях, когда вы затрудняетесь с выбором между many и much, используйте a lot of – не ошибетесь.
Например: «A lot of children came to the zoo to see a new-born polar bear». – «Много ребят пришли в зоопарк посмотреть на новорожденного белого медвежонка».
Местоимения many и much часто входят в состав подлежащего, например:
- There are many candles on the fireplace shelf. – На каминной полке много свечей.
- There is much soup in the pan. – В кастрюле много супа.
В этих предложениях many и much легко можно заменить на a lot of, причем смысл предложений не изменится.
В вопросительных и отрицательных предложениях, как правило, используются местоимения much и many.
Вопросительные предложения
На первом месте в предложении стоит How many (сколько, как много), затем следует исчисляемое .
Например:
- How many
tulips are there in the vase?
Сколько тюльпанов в вазе?
- How many
children do you have?
Сколько у вас детей?
С выражением How much (сколько, как много) порядок слов такой же, как и в случае с How many. В вопросе оно стоит на первом месте, а за ним следует неисчисляемое существительное в единственном числе.
Например:
- How much
salt do you take in your salad?
Сколько соли ты кладешь в салат? - How much
money do you need to be happy?
Сколько денег тебе нужно для счастья?
Приветствую вас, дорогие мои!
Бытует такое мнение, что русский язык — самый богатый язык с безмерным количеством красивых слов!.. Но вот как же с ним согласиться, когда в русском есть только одно слово, выражающее большое количество — «много» , а в английском — таких слова аж целых три! (на самом деле их больше — это лишь основные...).
Конечно, дебаты по поводу красоты языка разводить я тут не буду — и так ясно, что каждый язык великолепен по-своему! А вот "Правило much many " и еще нескольких других слов, которыми мы выражаем quantity, я вам сегодня разложу так, чтобы вы и не думали больше путаться и ошибаться! Вы готовы? Я уже...
Начнем пожалуй с таблицы, которая вам наглядно покажет разницу. А закончим упражнениями — без них ваши свежие знания улетят в водопроводную трубу — примерно так же, как улетает случайно упавшая туда сережка)).
Я думаю, по таблице все понятно. Теперь объясню словесно и более подробно.
- Much/a little/little (много/немного/мало)
Слова Much/a little/little используются только с существительными, которые нельзя сосчитать, то есть с неисчисляемыми существительными. Much означает большое количество чего-либо — much sugar (много сахара), much water (много воды), much money (много денег). Little – наоборот – очень мало чего-либо – little sugar (очень мало сахара), little water (мало воды), little money (мало денег). A little означает «немного» , это нечто среднее между much и little – a little sugar (немного сахара), a little water (немного воды), a little money (немного денег).
- Many/a few/few (много/немного/мало)
Слова Many/a few/few используются только с существительными, которые можно сосчитать, то есть с исчисляемыми существительными. Many означает большое количество чего-либо — many books (много книг), many friends (много друзей), many thoughts (много мыслей). Few – наоборот – очень мало чего-либо – few books (очень мало книг), few friends (мало друзей), few thoughts (мало мыслей). A few означает «несколько» , это нечто среднее между many и few – a few books (несколько книг), a few friends (несколько друзей), a few thoughts (несколько мыслей).
- A lot of (много)
A lot of можно использовать как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными, что очень удобно. A lot of часто заменяет much и many в утвердительных предложениях , тогда как в отрицаниях и вопросах уместнее использовать much и many.
Do you have much time?
— No, I don’t have much time. or – Yes, I have a lot of time.
Кстати, есть несколько «тонких мест», на которых учащиеся очень часто делают ошибки. Читаем и запоминаем!
!Many people! (не much)
Many clothes! (не much )
Much money! (не many)
Many fruits ! или !Much fruit!
А теперь, как и было мной обещано, задания с ответами в конце
Упражнение 1. Вставьте much или many вместо точек
- Have you found … information about this company?
- They spent … money in a shop yesterday.
- There are so … places in the world that I’d like to visit.
- … people nowadays use bicycles instead of cars to go to work.
- “You’ve put too … salt in the soup, I can’t eat it!”
- “Don’t buy … food in the supermarket, we are going out tonight”.
Упражнение 2. Переведите предложения на английский язык, используя much, many, a little, a few, little, few, a lot of
- У меня мало друзей в этой части города.
- Учительница сказала так много слов, но я ничего не понял.
- Он попросил официанта принести немного воды.
- Осенью многие птицы улетают на юг.
- Ей не нравится, когда в чае слишком много сахара.
- “В шкафу совсем нет места! У тебя так много одежды!”
Надеюсь, ошибок у вас было совсем few!
Ну а если остались вопросы, не стесняйтесь задавать — я на них обязательно отвечу!
Ответы
Упражнение 1.
Упражнение 2.
- I have few friends in this part of the city.
- A teacher said so many words but I understood nothing.
- He asked a waiter to bring a little water.
- In autumn many birds fly to the south.
- She doesn’t like it when there is too much sugar in tea.
- “There is no place in a wardrobe! You’ve got so many clothes!”
Как часто нам приходится сравнивать те или иные вещи, или людей, или явления окружающей нас действительности? Кажется, что мы редко прибегаем к сравнениям. На самом деле оказывается, что люди постоянно сравнивают что-то с чем-то, порой не замечая этого. Например, соседняя улица может быть шире, длиннее, а дом, в котором живут друзья, больше, удобнее, выше, современнее. Ряд подобных сравнений можно продолжать бесконечно.
Все поддается сравнению
Все, что нас окружает, обладает теми или иными качествами, а значит, может сравниваться по разным критериям. Качества предметов обозначают прилагательные, а качества действий - наречия. Эти части речи могут употребляться в форме Бегать можно быстро и еще быстрее, платье может быть дорогим и еще дороже. В английском языке данное грамматическое явление регулирует описывающее употребление more/most правило.
Как сказать по-английски, что одна машина дорогая, вторая дороже, а третья самая дорогая в салоне? В этой ситуации и пригодятся слова more/most. Они необходимы, чтобы образовать форму сравнительной и превосходной степени для многосложных английских прилагательных, то есть таких, где два и более слогов: expensive, more expensive, the most expensive (дорогой - дороже - самый дорогой).
Когда нужны суффиксы сравнительной степени?
Чтобы уяснить значение слов more, most, правило их употребления лучше разбить на две части. Сначала рассмотрим, как в английской грамматике образуется сравнительная степень или, как ее называют лингвисты, компаратив.
Короткие, чаще односложные, прилагательные и наречия образуют сравнительную степень с помощью суффикса -er: cheap/cheaper, hard/harder, large/larger, thin/thinner.
Некоторые двусложные прилагательные, особенно оканчивающиеся на -у, тоже образуют компаратив с помощью этого суффикса, например: lucky/luckier, funny/funnier, easy/easier, а также clever/clevere, simple/simpler.
Much или many для многосложных прилагательных?
Для более длинных прилагательных и наречий в права вступают правила употребления more. Англичане используют more (но не суффикс -er), если в сравнениях участвуют многосложные прилагательные, например: more modern, more expensive, more comfortable. То же касается наречия, если оно оканчивается на -ly: more slowly, more seriously, more carefully. Но всякое правило имеет исключения, которые нужно заучивать. На английском говорят more often (но не oftener) и earlier (но не more early).
В целом регулирующее употребление more/most правило для прилагательных и наречий в английской грамматике не является сложной темой, его можно наглядно проиллюстрировать на примере русского языка. Например, мы говорим “быстро/быстрее/более быстро/менее быстро” или “дорогой/дороже/более дорогой/менее дорогой”. В нашем языке сравнительную степень также можно образовать с помощью суффиксов либо специальных слов “более/менее”.
Самый хороший или наилучший: как сказать по-английски?
Для образования форм превосходной степени more/most правило предписывает использовать the most с обязательным определенным артиклем. Как и при образовании сравнительной степени, слово most необходимо для образования форм многосложных прилагательных: the most famous, the most difficult, the most boring. Короткие же формы прилагательных и наречий требуют суффикса -est: long/the longest, hot/the hottest, hard/the hardest.
Русский язык аналогично образует превосходную степень с помощью суффиксов либо слов “самый/наиболее/наименее”, например: дорогой/самый дорогой, великий/самый великий/величайший, трудный/труднейший.
Как в английском языке выразить понятие “много”?
Некоторое затруднение вызывает у начинающих изучать английский язык определяющее употребление much/many правило. Ведь если на русском языке говорят “много карандашей” и “много хлеба”, то при переводе этих словосочетаний на английский приходится делать непростой выбор. И much, и many на русский переводятся одинаково: “много”. Какое из них выбрать для перевода?
Чтобы не сделать ошибку, необходимо помнить о разделении существительных на исчисляемые и неисчисляемые. Какое слово употребить - much, many - правило диктует однозначно: первое, если речь идет о предметах, которые можно сосчитать, а второе, если сосчитать поштучно невозможно. Так, можно посчитать карандаши и булки хлеба, но хлеб в сочетании с “много” не подлежит счету. То же можно сказать о воде, муке, масле, земле и других подобных понятиях в собирательном значении: много воды - much, много бутылок с водой - many. Причем, после many существительное обязательно стоит в форме множественного числа. Те же существительные, которые следуют после much, употребляются только в единственном числе.
Еще одно важное условие ограничивает употребление в речи much/many в значении “много”. Главным образом эти слова используются в вопросительных и отрицательных предложениях:
- Ты потратил много денег?
- У тебя много друзей?
- Мы не выпили много воды.
- Они не съели много яблок.
При переводе этих предложений на английский язык уместно использование much или many.
Другое дело, если нужно сделать утверждение:
- Мы потратили много денег.
- Они выпили много воды.
В данном случае понятие “много” английский язык выражает другими словами, причем, одинаково для исчисляемых и неисчисляемых существительных: a lot (of), lots (of), plenty (of).
Поможет усвоить употребление much/many (правило) таблица примеров.
Что сказать, если слишком много... правил?
Правила грамматики не создаются людьми, их создает сам язык. Грамматика - это не свод указаний для нерадивых учеников, а природная основа языка. Поэтому, если изучающий английский язык утверждает, что правил слишком много, то как это передать по-английски? Вот здесь и понадобится заглянуть в учебник или грамматический справочник, где обязательно найдутся подходящие для ситуации выражения too many/too much.
Правило уточняет, что можно использовать much/many и в утвердительных предложениях, но только в таком сочетании со словом too в значении “слишком”. Если говорящий подчеркивает, что чего-то слишком много, то это является достаточным условием для выбора данных слов:
- В английском языке слишком много правил.
- В чай положили слишком много сахара.
Переводя эти предложения на английский, надо помнить, что в первом существительное “правила” является исчисляемым и стоит во Значит, возможно только сочетание too many. Во втором - существительное “сахар”, неисчисляемое, требует too much.
Для начинающих изучать английский язык правила английской грамматики кажутся очень трудными и даже непреодолимыми. Понадобится достаточно времени, чтобы законы и традиции другого языка более не вызывали вопроса “А почему у них так?”. Обычно преподаватели отвечают на это фразой: “Так они (носители языка) говорят”. Нужно всего лишь привыкнуть говорить и думать по законам другого языкового мира.