Обращение к женщине в чехии. Правила повседневной жизни в чехии

Приветствуя друг друга, мужчины пожимают руки и говорят ahoj, cau, dobrý den, dobré ráno (jitro) или dobrý večer в зависимости от ситуации и уровня знакомства. В общих случаях нередко можно услышать zdravím - "приветствую". Прощаясь, говорят dobrou noc ("доброй ночи") или na shledano ("до свидания"). Слова dekuji ("спасибо") и prosim ("пожалуйста") звучат постоянно - чехи очень трепетно относятся к вежливости разговора, особенно в отношении незнакомых людей, с друзьями все много проще.

Приветствуют друг друга все и всегда, особенно в провинции. Даже если люди встречаются друг с другом по несколько раз в день, они совершенно естественно здороваются раз за разом. Столь же естественно поприветствовать всех присутствующих в магазине или офисе, ну а при встрече в дружеской компании начинается целый ритуал взаимных пожеланий здоровья. Однако вряд ли кто-то будет интересоваться делами или здоровьем собеседника в действительности - тут выдерживается четкая дистанция "личного пространства". При этом, если два человека случайно сталкиваются на улице, то совершенно неважно кто в действительности виноват - извиняться друг перед другом будут оба.

Обращение друг к другу по именам обычно возможно только между друзьями. В официальной обстановке это совершенно неприемлемо - стоит использовать обращение "господин" или "госпожа" - и фамилию. Иногда на западный манер говорят "господин профессор" или "господин доктор", но это чаще относится к деловым кругам. Интересно, что даже в почтовом адресе чех скорее всего напишет "госпоже такой-то", и только медики используют прямое обращение. Поэтому любые признаки фамильярности здесь следует исключить.

И при этом принято делить стол с незнакомцами в местах общественного питания. Вопрос je fu volno? ("здесь свободно?") - стандартная форма обращения в такой ситуации, и редко кто отказывается, даже если есть только одно "лишнее" место. Когда приносят еду соседям по столу, принято желать им приятного аппетита (dobrou chut), а уходя - прощаться (na shledanou) с сотрапезниками, даже если они совершенно незнакомы.

В отличие от многих других европейских стран, Чехия не пала жертвой "псевдогендерного равноправия" - мужчины здесь до сих пор стараются придерживаться классического этикета в отношении слабого пола. При встрече женщины и мужчины последний обязательно подождет, пока ему не подадут руку, при входе в общественное заведение мужчина пройдет первым и обязательно придержит дверь. Если же женщина входит в дом навстречу, мужчина подождет её, также придерживая дверь, и лишь затем выйдет сам. Нередко в таких случаях, особенно в провинции, можно увидеть галантное приподнимание головного убора в знак приветствия, но это уже, скорее, просто элемент шика. Впрочем, в деловой обстановке и между незнакомыми людьми первым протянуть руку женщине для знакомства вполне приемлемо.

Чехи ценят серьезность и уравновешенность в других людях, поэтому "ты" и "вы" здесь несут такую же смысловую нагрузку, как и у нас. "Вы" - общепринятая форма обращения к незнакомым людям, и чтобы перейти на "ты" нужно обязательно получить согласие на это от собеседника. Причем в случае с женщиной именно она должна стать инициатором упрощения формальностей, мужчине обращаться с такой просьбой не к лицу.

В беседах слишком быстрая речь не приветствуется - это считается признаком сумбура в голове и неспособности четко сформулировать свою мысль. Также не поддерживаются всевозможные спорные и "конфликтные" темы, вульгарные обороты, выражение слишком яркого неприятия чьего-либо мнения или образа жизни и так далее.

Чехи очень гостеприимны, но приглашать в дом принято только близких друзей. Даже дни рождения и именины чаще всего отмечают где-то в городе - в ресторане или кафе. Поэтому предложение нанести визит должно восприниматься как знак серьезного доверия и, соответственно, сопровождаться аналогичным жестом со стороны гостя. Обязательно следует купить цветы хозяйке и небольшие презенты членам семьи, особенно детям. Нелишним будет и какое-то подношение к столу, вроде бутылки хорошего вина. Хотя по большому счету все это обговаривается заранее - как и немцы, чехи очень пунктуальны, поэтому и время, и место обязательно станут предметом обсуждения. При входе в дом следует обязательно снимать обувь - здесь любят чистоту, поэтому чулкам и носкам вряд ли будет нанесен хоть какой-то урон, да и специальные гостевые тапочки есть во многих семьях.

Характерно, что приглашая гостей в ресторан, именинник совершенно не обязан всех кормить и поить за свой счет! Обычно он просто оплачивает всем выпивку и какой-то начальный набор блюд, а остальное гости заказывают сами. При этом количество гостей считается показателем уважения к "виновнику торжества", поэтому во многих пивных или трактирах (по-чешски - hospoda, hospůdka) вечерами бывает попросту не протолкнуться от народу. В провинции же до сих пор нередки общинные праздники, на которые собирается вся округа. Мэрия или магистрат при этом также выставляет небольшой "стартовый" стол - а остальное гости либо несут с собой, либо заказывают и оплачивают сами.

При этом в обстановке, близкой к деловой, чехи как "принимающая сторона" считают важным оплатить весь стол, вне зависимости от уровня мероприятия. С учетом того, что уровень жизни здесь все же несколько ниже, чем принято об этом думать, правила хорошего тона рекомендуют в той или иной степени компенсировать эти затраты - либо ответным застольем, либо в виде каких-то небольших презентов.

Чехи любят рассказывать о себе, своей стране или деревне, очень увлечены своей историей и фольклором. Многие легенды и былины воспринимаются ими как первоисточник знаний, поэтому иногда можно встретить весьма необычные трактовки многих исторических событий. Переубеждать их в этом настоятельно не рекомендуется - мало того, что они сами свято верят в то, что говорят, так и попытку оспорить это могут воспринять как неуважение. Впрочем, и сами чехи редко дают радикальные оценки чужой истории или культуре, поэтому по большому счету особых проблем тут нет.

Отношение к одежде здесь стандартное для стран Европы. Чехи довольно консервативны, потому деловой костюм - непременная черта бизнес-этикета, и отклонения от нормы понимания не встретят. Впрочем, коллективы с преобладанием молодых людей редко подчиняются этому требованию, а в быту и вовсе мало кто вспомнит о костюме - в почете унисекс и удобство. А вот чистоте и опрятности придается колоссальное внимание, поэтому следить за своим внешним видом нужно особо, особенно при посещении официальных мероприятий.

Таким же большим почетом пользуется и народный костюм, который в каждой местности свой. Традиционное платье будет воспринято весьма уместно даже просто на улице города, не говоря уже о всевозможных праздниках. Да и местные модницы обожают использовать фольклорные элементы в своих нарядах.

Приветствуя друг друга, мужчины пожимают руки и говорят ahoj, cau, dobrý den, dobré ráno (jitro) или dobrý večer в зависимости от ситуации и уровня знакомства. В общих случаях нередко можно услышать zdravím - "приветствую". Прощаясь, говорят dobrou noc ("доброй ночи") или na shledano ("до свидания"). Слова dekuji ("спасибо") и prosim ("пожалуйста") звучат постоянно - чехи очень трепетно относятся к вежливости разговора, особенно в отношении незнакомых людей, с друзьями все много проще.

Приветствуют друг друга все и всегда, особенно в провинции. Даже если люди встречаются друг с другом по несколько раз в день, они совершенно естественно здороваются раз за разом. Столь же естественно поприветствовать всех присутствующих в магазине или офисе, ну а при встрече в дружеской компании начинается целый ритуал взаимных пожеланий здоровья. Однако вряд ли кто-то будет интересоваться делами или здоровьем собеседника в действительности - тут выдерживается четкая дистанция "личного пространства". При этом, если два человека случайно сталкиваются на улице, то совершенно неважно кто в действительности виноват - извиняться друг перед другом будут оба.

Обращение друг к другу по именам обычно возможно только между друзьями. В официальной обстановке это совершенно неприемлемо - стоит использовать обращение "господин" или "госпожа" - и фамилию. Иногда на западный манер говорят "господин профессор" или "господин доктор", но это чаще относится к деловым кругам. Интересно, что даже в почтовом адресе чех скорее всего напишет "госпоже такой-то", и только медики используют прямое обращение. Поэтому любые признаки фамильярности здесь следует исключить.

И при этом принято делить стол с незнакомцами в местах общественного питания. Вопрос je fu volno? ("здесь свободно?") - стандартная форма обращения в такой ситуации, и редко кто отказывается, даже если есть только одно "лишнее" место. Когда приносят еду соседям по столу, принято желать им приятного аппетита (dobrou chut), а уходя - прощаться (na shledanou) с сотрапезниками, даже если они совершенно незнакомы.

В отличие от многих других европейских стран, Чехия не пала жертвой "псевдогендерного равноправия" - мужчины здесь до сих пор стараются придерживаться классического этикета в отношении слабого пола. При встрече женщины и мужчины последний обязательно подождет, пока ему не подадут руку, при входе в общественное заведение мужчина пройдет первым и обязательно придержит дверь. Если же женщина входит в дом навстречу, мужчина подождет её, также придерживая дверь, и лишь затем выйдет сам. Нередко в таких случаях, особенно в провинции, можно увидеть галантное приподнимание головного убора в знак приветствия, но это уже, скорее, просто элемент шика. Впрочем, в деловой обстановке и между незнакомыми людьми первым протянуть руку женщине для знакомства вполне приемлемо.

Чехи ценят серьезность и уравновешенность в других людях, поэтому "ты" и "вы" здесь несут такую же смысловую нагрузку, как и у нас. "Вы" - общепринятая форма обращения к незнакомым людям, и чтобы перейти на "ты" нужно обязательно получить согласие на это от собеседника. Причем в случае с женщиной именно она должна стать инициатором упрощения формальностей, мужчине обращаться с такой просьбой не к лицу.

В беседах слишком быстрая речь не приветствуется - это считается признаком сумбура в голове и неспособности четко сформулировать свою мысль. Также не поддерживаются всевозможные спорные и "конфликтные" темы, вульгарные обороты, выражение слишком яркого неприятия чьего-либо мнения или образа жизни и так далее.

Чехи очень гостеприимны, но приглашать в дом принято только близких друзей. Даже дни рождения и именины чаще всего отмечают где-то в городе - в ресторане или кафе. Поэтому предложение нанести визит должно восприниматься как знак серьезного доверия и, соответственно, сопровождаться аналогичным жестом со стороны гостя. Обязательно следует купить цветы хозяйке и небольшие презенты членам семьи, особенно детям. Нелишним будет и какое-то подношение к столу, вроде бутылки хорошего вина. Хотя по большому счету все это обговаривается заранее - как и немцы, чехи очень пунктуальны, поэтому и время, и место обязательно станут предметом обсуждения. При входе в дом следует обязательно снимать обувь - здесь любят чистоту, поэтому чулкам и носкам вряд ли будет нанесен хоть какой-то урон, да и специальные гостевые тапочки есть во многих семьях.

Характерно, что приглашая гостей в ресторан, именинник совершенно не обязан всех кормить и поить за свой счет! Обычно он просто оплачивает всем выпивку и какой-то начальный набор блюд, а остальное гости заказывают сами. При этом количество гостей считается показателем уважения к "виновнику торжества", поэтому во многих пивных или трактирах (по-чешски - hospoda, hospůdka) вечерами бывает попросту не протолкнуться от народу. В провинции же до сих пор нередки общинные праздники, на которые собирается вся округа. Мэрия или магистрат при этом также выставляет небольшой "стартовый" стол - а остальное гости либо несут с собой, либо заказывают и оплачивают сами.

При этом в обстановке, близкой к деловой, чехи как "принимающая сторона" считают важным оплатить весь стол, вне зависимости от уровня мероприятия. С учетом того, что уровень жизни здесь все же несколько ниже, чем принято об этом думать, правила хорошего тона рекомендуют в той или иной степени компенсировать эти затраты - либо ответным застольем, либо в виде каких-то небольших презентов.

Чехи любят рассказывать о себе, своей стране или деревне, очень увлечены своей историей и фольклором. Многие легенды и былины воспринимаются ими как первоисточник знаний, поэтому иногда можно встретить весьма необычные трактовки многих исторических событий. Переубеждать их в этом настоятельно не рекомендуется - мало того, что они сами свято верят в то, что говорят, так и попытку оспорить это могут воспринять как неуважение. Впрочем, и сами чехи редко дают радикальные оценки чужой истории или культуре, поэтому по большому счету особых проблем тут нет.

Этикет - когда ведешь себя чуточку лучше, чем это совершенно необходимо. (Уилл Каппи)

1) Правило тишины. Чехи предпочитают общаться тихо. Они считают, что у каждого человека есть право на тишину. Когда кто-то разговаривает громко, то это нарушение звукового пространства других людей. Как только чехи слышат громкую речь, то обязательно сначала посмотрят осуждающе, потом могут сделать. Рядом с вами есть люди и они не обязаны вас слышать. Они даже своим детям и подросткам делают подобные замечания. Понимают, что молодым людям трудно контролировать свой тембр голоса, особенно, когда они находится в каком-нибудь возбужденном эмоциональном состоянии. Кстати, чехи даже в спортивные игры стараются играть тихо, чтобы не мешать окружающим.

Поэтому отдыхая в парке, вы будете наслаждаться тишиной, даже если вокруг люди и дети. В спальных районах никому не придет в голову громко разговаривать возле подъезда или включить музыку, так, чтобы она была слышна соседям. Чехи считают себя образованной и культурной нацией, а громкая речь - это признак невоспитанных и некультурных людей. И потом, вы же помните, любимый чешский мультфильм про крота. А крот любит тишину:) Это у нас любимый мультик «Ну, погоди!».

Итак, громкая речь, смех и другие громкие звуки, издаваемые вами, сразу настроят чехов против вас.

2) Правило спокойствия. В общении с людьми чехи предпочитают спокойный тон и не приемлют никакого махания руками для выражения своих чувств и эмоций. Если Вы беспокойно разговариваете, машите руками, они подумают, что вы какой-то дикий. Для них это сигнал к опасности. Они просто будут как можно дальше держаться от вас и постараются быстрее уйти. Могут даже дать комментарий, что вы какой-то странный.

Итак, бурное эмоциональное общение особенно с интенсивной жестикуляцией (даже если эмоции положительные) вызывает у чехов напряжение и чувство опасности.

3) Правило уважения к личному пространству: физическому и внутреннему.

В общении с людьми чехи очень бережно относятся к личному пространству. Они никогда не дотрагиваются друг до друга руками. Даже если в толпе, они случайно заденут прохожего, то тут же стараются искренне извиниться. Похлопать чеха полечу, для того чтобы обратится к нему, вообще недопустимо.

Понятно, что в Чехии повсюду в общественных местах, например, в банках или аптеках, очерчена дискретная зона. Это расстояние одного человека, который находится у кассы, от других стоящих в очереди людей. Как правило, это расстояние составляет 1-1,5 метра. Это зону нельзя пересекать, пока человек не отошел от кассы, даже если очень нужно «просто спросить». Нужно дождаться своей очереди и только тогда спрашивать. На людей, которые не соблюдают дискретную зону, чехи реагируют неприкрытым недовольством и почти наверняка сделают вам замечание.

Мало кто из наших соотечественников обращает внимание, что в автобусах и трамваях тоже есть дискретная зона, на которой находиться нельзя. Это площадь между водителем и передней дверью.

Что касается внутреннего личного пространства. Часто видишь такую картину, когда туристам нужно о чем-то спросить. Например, наши люди подходят к полицейскому и спрашивают: «Скажите, пожалуйста, как можно пройти к Карлову мосту». С точки зрения наших, мы культурно подошли, культурно спросили. Но, для чехов это нетактичное и бескультурное поведение.

Во-первых, вы не поздоровались. Во-вторых, вы не спросили о том, а можно его сейчас беспокоить, имеет ли он сейчас возможность вообще разговаривать. Вы подошли и без его разрешения нарушили его внутреннее личное пространство. Полицейские уже привыкли, поэтому после того как прозвучит вопрос они с вежливой улыбкой посмотрят на вас и скажут «Здравствуйте». После ответного приветствия они вежливо разрешат вам нарушить внутреннее пространство словами: «Говорите, о чем Вы хотели меня спросить?».

Даже любой телефонный разговор в Чехии начинается с вопроса: «Тебе удобно сейчас говорить, ты можешь разговаривать?». На улице, прежде чем задать вопрос, необходимо сказать: «Можно Вас спросить?» или «Вы можете мне помочь?».

Даже в поликлинике, в банке, на почте и других местах, где есть очереди, люди не спрашивают: «Кто последний?». Есть 2 варианта. Первый - вас вызовут по времени, на которое вы записаны. Второй - есть аппарат электронной очереди.

4) Правило благодарности. Когда мы о чем-то спрашиваем другого человека и нам ответили на наш вопрос. В большинстве случаев мы уже концентрируемся на полученной информации. Мы обдумываем ответ: «Что он мне ответил? Где это находится?» и порой совсем забываем сказать «спасибо», а еще лучше «большое спасибо». Даже когда и произносим слова благодарности, то как-то себе под нос. Есть такая особенность не замечать людей вокруг себя. Людей, которые нам отвечают, окружают, обслуживают.

Например, как-то раз я обедала с одной русской знакомой. Мы заказали несколько блюд в одном из чешских ресторанов. Она съела несколько ложек супа.

– Ну, ничего так.

Потом попробовала второе блюдо, оставив его практически нетронутым. Я лично все с удовольствием съела. Когда мы пили кофе с тортиком, я ей сказала:

– Знаешь, в Чехии в ресторанах если недоели блюдо, то можно спокойно забрать еду с собой. А так просто все попробовать и все оставить… не совсем признак хорошего тона. Она возмутилась.

– Я что буду забирать, то, что я не съела?

Тогда я попросила ее:

– Когда подойдет официантка, поблагодари ее за еду. И еще скажи, пожалуйста, что все было вкусно.

Она так и сделала. Официантка обрадовалась.

– Спасибо, я обязательно передам повару. А то он переживал и интересовался, почему вы не недоели.

Моя знакомая немного покраснела, смутилась и попросила перевести.

– Все было вкусно, просто я не голодная, но хотела попробовать чешскую кухню. Я бы с удовольствием забрала еду с собой, но я туристка и мне негде потом ее подогреть.

Официантка улыбнулась.

– Понимаю, все хорошо.

Когда она отошла от нашего столика, моя знакомая произнесла:

– Я никогда бы не когда в голову не пришло, что повар может переживать о том, что я не съела.

– Ну да, он же готовил для тебя.

– Странно, но я о том, что там - на кухне есть человек, который готовил для меня. Раньше я об этом никогда не думала.

5) Правило приветствия. Приветствие - это ритуал для вступления в контакт человека с другим человеком. Этим ритуалом мы демонстрируется свое доброжелательное отношение. Поэтому в Чехии обязательно всегда говорить: доброе утро, добрый день и т.д. Если человек повернут к Вам боком или спиной, то можно обратиться к нему словами: «Рrosím», это наше пожалуйста + просьба.

В самом начале моего пребывания в Чехии произошла следующая ситуация. Я зашла в магазин купить ручку. Подошла к прилавку. Передо мной мужчина совершал покупку. Я встала за ним. Когда он рассчитался, то не отошел от прилавка и принялся рассматривать уже купленное. Продавщица увидела меня.

– Добрый день.

– Добрый день.

– Имеете желание что-то купить?

– Да, я хочу купить ручку.

Мужчина все еще стоял передо мной, заслоняя собой витрину, где лежала ручка.

– Я сейчас не могу показать какую, так как передо мной стоит пан.

Мужчина повернулся и недоброжелательно посмотрел на меня.

– Вы и дома так разговариваете?

Он вышел из магазина. Я стояла, пытаясь понять, в чем была моя ошибка? Я обратилась за помощью к продавщице.

– Можете мне помочь? Что я сказала не так?

Она вежливо улыбнулась.

– Это невозможно объяснить.

Выйдя из магазина, я поняла, в чем было дело. После того, как у меня спросили, какую ручку я хочу, мне следовало обратиться к мужчине: «Пожалуйста, могу я показать продавщице нужную мне ручку?». Я не совершила ритуал для вступления в контакт и не демонстрировала свое доброжелательное отношение к человеку. Поэтому он разговаривал со мной весьма недоброжелательно.

Можно, конечно, сосредоточится на том, что чехи не любят русских. Но, тогда я не буду анализировать, какие ошибки в общении совершаю именно я. Тем более что у чехов есть два противоположных образа русского человека:

Представление об интеллигенте, носителе культуры Чехова, Достоевского и т. д.,

Представление о не очень культурном человеке.

На варварское поведение чехи ожидаемо реагируют достаточно агрессивно. А к образованным и культурным людям у них совершенно другое отношение: уважительное и доброжелательное. Хотя не все так однозначно и все же.

Если не хотите попасть в аварию, соблюдайте правила дорожного движения. Так и тут, если хотите, что бы вас причисляли к образованным носителям культуры, старайтесь соблюдать вышеперечисленные правила. И помните: этикет - когда ведешь себя чуточку лучше, чем это совершенно необходимо.

Ø Чешские приветствия .

В Чехии принято, чтобы людей друг другу по возможности представляли общие знакомые. Женщины всегда представляют перед мужчинами, так же как и старших прежде младших. Так же в Чехии рукопожатием принято обмениваться как при встрече, так и при прощании.

Очень часто приветствие крепкое, с многократным, однако коротким потрясанием рук. А вот чешские женщины руку пожимают гораздо мягче, как женщинам, так и мужчинам. При этом мужчина должен всегда ждать, пока руку протянет женщина (исключением может быть случай, когда женщина является «боссом»). На руке женщины пожилые чехи могут изображать «воздушный» поцелуй. Для рукопожатия мужчина должен обязательно снять перчатки, а вот женщины могут и не снимать их. Следует иметь ввиду, что при знакомстве с иностранцами чехи могут совсем не улыбаться.

Ø Уважение к старшим.

Если вы общаетесь с людьми старшего возраста, не ждите от них беглой английской речи, потому что этот язык в чешских школах начали преподавать не так давно. Чаще всего немецкий язык является вторым языком. Заранее обговорите все условия переговоров, чтобы в случае необходимости обратиться за помощью к переводчику.

Ø Используемые языки.

Чешский язык – это язык из группы славянских языков. Чешский язык очень похож на словацкий, и именно поэтому словаки и чехи без особых трудностей понимают друг друга. Стоит знать, что слегка различаются диалекты в Богемии и Моравии – самых крупных регионах Чехии.

Ø Иерархия и звания

Звания в Чехии основываются на том, чего достигли люди в образовании. Считается, что звания в Чехию пришли от Австро-венгров. Их бюрократия была просто влюблена в различные титулы и звания. И даже в современно Чехии сохраняется система званий и титулов, которые выставляют напоказ на визитных карточках и табличках специалисты, обладающие одним или несколькими званиями в разных областях. Даже на почтовых ящиках указано академическое или профессиональное звание его владельца.

Наиболее распространенные звания в Чехии - это инженер (inzenyr). Означает, что этот специалист получил университетское образование. Распространенное звание магистр (magistr), приблизительно равное по значению званию master, т. е. мастер, учитель. Можно увидеть и такие звания, как PhDr, говорящее о том, что человек прошел докторат. EUDr гласит о том, что человек является доктором права. MUDr говорит о том, что владелец такой визитки является доктором медицины и профессор, тот, кто получил степень доктора наук и звание профессора.

Ø Обращение к чехам.

При обращении к человеку и называя его звание, в Чехии сначала принято говорить «пан» или «пани», а затем уже звание. Например, если на табличке указано «Магист Ани Нарова», то обращаться к женщине следует «Пани магистр Нарова», или же просто «Пани магистр». Директора принято называть паном директором, а к женщине-доктору обращаются со словами «Пани докторка». Вацлав Клаус - президент Чехии, до своей политической деятельности был профессором по экономике. Пресса до сих пор иногда в шутку называет его «Пан профессор». Иностранцам конечно позволено немного отклониться от правильного произношения званий и титулов, но в тех случаях, когда в этом есть необходимость, лучше соблюдать формальности и учитывать все нюансы.

Ø Деловые встречи.

Личные встречи с деловыми партнерами из Чехии желательно согласовывать не менее чем за 2 недели до самой встречи. Так как обычная почта не всегда является надежным средством связи, лучше договариваться по электронной. Как и в большинстве стран, в Чехии приветствуется пунктуальность. Переговоры должны основываться на конкретике - чувствам нет места в мире коммерции. Следует тщательно избегать факторов, способных прервать беседу: например, звонков мобильного телефона. Деловые переговоры за едой в Чехии предпочитают проводить в обеденное время. Счет оплачивает сторона, принимающая гостей

Ø Тема для разговора.

Очень важно правильно выбрать тему для разговора. Отличными темами для светской беседы являются культура и спорт. Чехи очень часто интересуются у своих гостей, как прошла поездка или перелет. Второй важной темой является семья. Позволительно говорить и о политике, но тщательно избегая критических суждений. И никогда не пытайтесь сравнивать между собой чехов и словаков. Лучше вообще не поднимать эту тему, чтобы не попасть впросак.

Ø Ведение переговоров.

Переговорный процесс может стать слишком долгим и не дать положительных результатов, если позиции сторон изначально будут неверны. Заранее приготовьтесь к тому, что некоторые вопросы потребуют достаточно продолжительного времени для своего разрешения. Неподготовленный/плохо подготовленный участник - особенно если это деловой партнер-визави по переговорам - воспринимается как несерьезный и малоперспективный. Многие чехи стараются избегать ответственности за принятие решений, из-за чего переговоры будут вертеться, как говорится, вокруг да около, а ведущие их чехи покажутся вам людьми уклончивыми.

Если в ходе переговоров выявляются разногласия между сторонами, то в каждом таком случае лучше всего пытаться разрешать противоречия с глазу на глаз вне официальных встреч. Учитывая, сколь важен для чехов статус, такая прямая конфронтация перед лицом подчиненных и/или коллег может оказаться такой острой, что приведет к срыву всего переговорного процесса.

Ø Одежда.

Отношение к одежде здесь стандартное для стран Европы. Чехи довольно консервативны, потому деловой костюм - непременная черта бизнес-этикета, и отклонения от нормы понимания не встретят. Впрочем, коллективы с преобладанием молодых людей редко подчиняются этому требованию, а в быту и вовсе мало кто вспомнит о костюме - в почете удобство. А вот чистоте и опрятности придается колоссальное внимание, поэтому следить за своим внешним видом нужно особо, особенно при посещении официальных мероприятий.

Таким же большим почетом пользуется и народный костюм, который в каждой местности свой. Традиционное платье будет воспринято весьма уместно даже просто на улице города, не говоря уже о всевозможных праздниках.

Ø Скромность.

В Чехии не принято демонстрировать свой достаток, тем более, если он значительно превышает средний уровень. Про отношение к материальному благосостоянию в Чехии ходит известный анекдот. Если коротко, то речь в нем идет о том, что немец и француз просят у золотой рыбки загородный дом, машину и стадо скота, потому что у них этого нет. А чех просит у рыбки, чтобы у француза и немца сгорели дом, машина, а стадо скота убежало, потому что у чеха этого нет. Дело здесь не просто в зависти или жадности. Тут, скорее всего, работает сознание чеха, что никто не должен преуспевать настолько, чтобы превысить уровень, который считается «нормальным».

В Чехии не принято хвалиться своим достатком, это вообще считается дурным тоном. А вот прибедняться для чехов дело куда более привычное. Услышать от чеха, что он находится в бедственном положении, у него маленькая зарплата и большие расходы можно гораздо чаще. Иногда может даже показаться, что чехи соревнуются, стараясь перегнать друг друга в своих материальных затруднениях. Хотя реальное благосостояние их растет с каждым годом. Многие чехи уверены, что уровень жизни иностранцев гораздо выше, чем уровень жизни чехов. Эта уверенность повлияла на некоторые сферы обслуживания. Таксисты, по традиции, берут с иностранцев и с тех, кого они принимают за иностранцев больше денег за проезд, чем с сограждан. Они считают, что иностранцы могут позволить раскошелиться. Официанты в ресторанах пытаются нагреть на туристах и иностранцах руки. И такое отношение к иностранцам, судя по опросам, находит поддержку у многих чехов.

Ø Культура чаевых в Чехии.

На Западе система чаевых сложилась уже давно, и нарушать ее, как минимум, не принято. В каждой стране существует своя культура чаевых. Так, например, в Америке принято оставлять на чай до 25 % от суммы заказа. В то же время, чаевые совершенно не приняты в Японии или Австралии, где считается, что качественное обслуживание клиента - это первоочередная обязанность, поэтому дополнительное вознаграждение за хорошую работу считается оскорблением.

На Западе чаевые принято оставлять едва ли не всем людям из числа обслуживающего персонала: барменам, горничным, носильщикам, швейцарам, метрдотелям. Знающий постоялец гостиницы в Европе, к примеру, обязательно будет оставлять каждый день на столике 0,5-1 евро с тем, чтобы горничная убирала номер с удвоенным рвением и чаще меняла постельное белье и полотенца. По недавно проведенным социологическим исследованиям оказалось, что чаще всего люди оставляют чаевые официантам, таксистам и, как ни удивительно, парикмахерам.

Заключение.

Таким образом, мы получили портрет классического чеха. Это спокойный, вежливый и неконфликтный человек, причем с хорошим чувством юмора. Среди них имеется множество очень образованных и умных людей, которые, однако, иногда бывают довольно консервативными. Если вас приглашают домой в чешскую семью, то совсем не лишним будет подарить хозяйке дома цветок. В этой стране принято при входе в дом снимать обувь. Благодаря общительности и доброжелательности чехов, ни один человек здесь не останется без внимания и необходимой помощи. Не является преградой даже незнание языка. Большинство жителей этой страны свободно владеют английским. Кроме того, чешский язык относится к славянской группе языков, что значительно облегчает общение с этим дружелюбным народом

Список литературы.

1. «Ценности и менталитет чехов». Материал с сайта oPrage.com

2. «Правила делового этикета в Чехии: как правильно себя вести». Р.Штахе

3. «Чехия». Путеводители с Дмитрием Крыловым. Д. Крылов, Т. Яровинская

4. «Деловая Чехия». Вачнадзе Г.

5. «Прага. Русский взгляд». С.В. Никольский

Главное - это спокойствие, улыбка и вежливость.

Чувство комфорта всегда было, есть и будет одним из самых приятных… Умение договориться и сориентироваться в другой стране с другим языком есть частью этого самого комфорта. Поэтому, отправляясь в путешествие, мы, как правило, берем с собой разговорник. Чехия не исключение. Несмотря на некоторую похожесть, чешский язык достаточно сложен и отличается от русского и значением большинства похожих слов, и конструкцией предложения, и самим произношением. Интересный факт - ударение в чешском слове всегда на первой гласной, но когда вы вслушаетесь в чешскую речь, то вам это так не покажется. Все дело в долгих гласных, которые звучат сильнее, чем первая ударная, так по крайней мере кажется. Вобщем вряд ли имеет смысл пытаться выучить чешский за неделю перед поездкой в Прагу или за три часа в самолете. Но вот заучить несколько фраз будет совсем не лишним.

- Добрэ рано! Добри ден! Добри вэчэр! Доброу ноц! - (это даже переводить не буду…)
- Декуи! Декуи вам! Декуи вам моц крат! - Спасибо! Спасибо вам! Большое вам спасибо!
- Проминьтэ! (Пардон!) - Извините! (наступи вы кому-то нечаянно на ногу, этого извинения будет вполне достаточно, при этом очень даже уместна слегка смущенная, но приветливая улыбка, но, ни в коем случае не радостная…)
- Цо си датэ? (Цо си датэ к пити?) - Чего изволите? (Что будете пить?) - именно с этой фразы, как правило, начинают все официанты, стоит вам присесть за столик…
- Панэ, просим вас две пива, едно вэлкэ светлэ а едно малэ чернэ. - Пожалуйста, два пива, одно большое светлое и одно маленькое темное (панэ - так обращаются к мужчине независимо от возраста), а если вы попросите пиво и при этом не уточните, большое или маленькое, то не сомневайтесь - получите большое. По-чешски будет правильно «две пива», а по-русски «два пива»… вот на таких вот мелочах и прокалываются даже самые настоящие шпионы:)
- Пани (слэчно), просим вас, еште едну каву. - Еще одно кофе, пожалуйста. Если при этом будете жестикулировать, то показывайте лучше большой палец, а не указательный, иначе рискуете быть неправильно понятыми… Если обращаетесь к женщине, то говорите - пани, если к девушке - слэчно, если перепутаете, то и не удивляйтесь, реакция может быть разной…
- Просим вас два крат (трши крат, чтыржи крат, пьет крат, шэст крат…) кола. - Пожалуйста, две кока-колы (три кока-колы, четыре кока-колы, пять кока-кол, шесть кока-кол…)
- Матэ мэню в руштине? - У вас есть меню на русском?
- Вы говорите по-русски? - Можем ли мы рассчитывать на то, что вы нас обслужите и все нам расскажете на русском? :)))
- Доброу хуть! - Приятного аппетита!
- Ано - Да,
- Нэ - Нет
- Заказ (заказано) - Запрет (запрещено) - уверяю, это не самое смешное чешско-русское слово…
- Позор! - Внимание!
- Заход - Туалет
- Овоце - Фрукты
- Добрже! - Хорошо!
- Колик то стои? - Сколько это стоит?
- Платим (заплатим) - Счет, пожалуйста.
- Просим вас, гдэ е заход? - Скажите, пожалуйста, где здесь туалет? (это очень нужная в жизни фраза…). Кстати, туалеты здесь есть у каждой станции метро, а удовольствие обойдется вам 5-10 крон, в торговых центрах это, как правило, бесплатно. Ну а если вам приспичило, то можете спокойно зайти в любое ближайшее кафе (но надо будет быстро сообразить, куда там дальше идти, туалеты здесь иногда замаскированы, а иногда закрыты на ключ…), ну или предложите в конце-концов бармену любого по ходу заведения теже 10 крон за посещение туалета и они вам покажут правильное направление (сколько раз ни предлагал, ни разу с меня не взяли).
- С доволэним! - Разрешите пройти! (это вам не вопрос «разрешите пройти?», это по сути предупреждение, можно сказать - как гудок паровоза… В транспорте здесь в Праге вообще не принято спрашивать, выходит человек на следующей остановке или нет… Чехи, как правило, произносят фразу-гудок и почти сразу начинают движение вперед, мол «кто не спрятался - я не виноват», а хорошим тоном считается услышать эту фразу, понять и быстро освободить дорогу, - за это как правило говорят «спасибо!»… Вы кстати тоже можете смело использовать этот прием и в транспорте, и на улицах Праги, и вообще всегда, когда кто-то препятствует вашему движению).
- Йизденка - билет (на трамвай). Вступенка - билет (в музей,зоопарк). Лэтэнка - билет (на самолет).
- Пршишти заставка… - Следующая остановка…
- На схлэданоу! - До свидания!

Вот вам в помощь еще и чешско-русский словарик.

А вообще многие чехи, кто имеет дело с туристами, умеют объясниться и по-русски, и по-английски, и по-немецки, и по-итальянски, и по-испански… Так что, пробуйте и экспериментируйте. История Чехии пока не знает ни одного случая, чтобы какой-нибудь турист умер в Праге голодной смертью по причине незнания чешского языка... Все договариваются. По крайней мере, в центре Праги вас почти везде поймут и на русском. Улыбайтесь и всячески выказывайте уважительное и доброжелательное отношение к окружающим, результат не заставит себя ждать.

Ваш Гид Прага
только душевные экскурсии...



КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «naruhog.ru» — Советы по чистоте. Стирка, глажка, уборка