Речевой этикет: особенности речевого этикета. Русский речевой этикет

Национальная культура любого государства определяется таким важным элементом, как . Язык, речевое общение, устойчивые выражения, формулы, стереотипы общения – все это отражает опыт народа. В каждом государстве существует национальная особенность речевого этикета. Не лишен ее и , специфика которого очень яркая, неповторимая, удивительная. О том, какие национальные характерны для и что отличает нас от соседей, читайте ниже.

Чтобы понять, каких национально-культурных особенностей придерживаются жители разных стран, необходимо обратить внимание на их речевой этикет . Достаточно хотя бы вслушаться в приветственную речь. За рубежом (Америке, странах ЕС) не принято плакаться приятелю во время встречи, жаловаться на жизнь. Местный этикет позволяет справляться о здоровье собеседника, обмениваться стандартными фразами («Как поживаешь?», «Как жизнь?»), но отвечать на вопросы не принято. В России встретившие друг друга приятели могут часами делиться переживаниями, заботами, жаловаться на жизнь, даже гордиться тем, что приходится разрешать навалившиеся трудности. Правила поведения этого не запрещают (главное, разговор не должен быть утомительными для собеседника). Причем не всегда наличие трудностей следует расценивать как плохой знак. Особенность российского менталитета – считать, что забот, горестей не имеют разве что бездельники, а серьезный человек ими окружен. О хорошей жизни просто не принято говорить в русском обществе. Излив душу, человек ждет ответной реакции от собеседника. Россиянин, отвечая на вопрос «Как дела?», в большинстве случаев будет жаловаться, рассказывать, какой трудной, несправедливой порой бывает жизнь. Европейский ответ «Хорошо!» может вызвать подозрение. Поэтому русский, беседуя с иностранцем или человеком, не желающим распространяться о своей жизни, будет чувствовать напряжение, считать оппонента скрытным, несговорчивым. Вот такие удивительные открываются после анализа всего нескольких фраз, сказанных в момент приветствия.

Проявляются также в следующих коммуникативных ситуациях. При разговоре со знакомым житель России предпочитает сосредотачиваться на себе («Представляешь, был вчера в…», «Со мной такое приключилось!», «Я попал в похожую историю. Послушай…»). Это отличает россиян от других народов (например, в процессе беседы говорят друг о друге). Человеку с русской душой довольно трудно маскировать чувства. Он предпочитает высказывать мнение напрямую («Позвольте с вами не согласиться», «Не вводите меня в заблуждение»), нежели стараться угождать оппоненту, пытаться в деликатной форме отказать в чем-то, намекать на неправоту собеседника, как, например, поступают вежливые .

Каждый из нас в любой ситуации, разговаривая с любым человеком, использует . Выбирая, что сказать и какие способы передачи с помощью речи этикетных значений использовать, человек учитывает все: окружающую обстановку, тему беседы, лицо, с которым предстоит говорить. Правила поведения соблюдаются людьми всегда, поскольку речи, которая не имеет отношения к этикету, не существует.

Особое значение в речевом этикете у русской нации имеет язык жестов. В России, как в европейских странах, принято при встрече пожимать руку. Но жесты, принятые и распространенные у нас, могут нести противоположный смысл, являться неприличными на территории других государств. Русский этикет позволяет мужчинам во время приветствия кого-либо не приподнимать головной убор. За границей (в Японии, например) такое поведение считается некультурным. При встрече приятеля мы запросто может хлопнуть его по плечу, что запрещено в Японии, Финляндии, где данный жест недопустим. Одобряя поступок любимого человека/ребенка, утешая кого-то, русские гладят их по голове, что недопустимо по отношению к тайцам, считающим голову священной. А такой жест, как покачивание головой, характеризующий у русских слово «Нет», вовсе не используют и избегают вербальных слов, связанных с отрицанием чего-то.


заметны на примере телефонного этикета. Россиянин, совершая звонок кому-либо, обычно не представляется в отличие от любезных европейцев. Этикет не требует этого и от человека, которому звонят. Самый распространенный случай – ограничиться фразами «Алло», «Да», «Слушаю». В Европе обычно представляется и звонящий, и тот, кто берет трубку («Добрый день, вас беспокоит мистер…», «Здравствуйте, вы позвонили доктору Смиту, оставьте сообщение» или «Доктор Смит слушает»). Хотя в последние годы начал уверенное движение в сторону европейского, что особо бросается в глаза при посещении крупных сетевых магазинов. В супермаркетах сотрудники (кассиры, продавцы) придерживаются особого корпоративного этикета, главное правило которого заключается в том, чтобы приветствовать покупателей. Последние тоже включаются в этикетную игру, поскольку приходит осознание того, что молчание может быть воспринято как грубость, неуважение к персоналу магазина.

Обладает национальной спецификой и система наименования. На Западе распространена двухименная система называния людей (имя + фамилия), в России – трехименная (присоединяется отчество). Удивительно, но на Руси акцент на отчество считался знаком уважения, почета. Сегодня в связи с неминуемой западнизацией российского общества система обращений претерпевает колоссальные изменения. В России, особенно в прессе, часто используется сочетание имя + фамилия.

Что касается письменной речи, являющейся разновидностью этикета общения, здесь тоже имеются специфические черты. письма заключаются в строгом соблюдении определенных функциональных стилей, в то время как устная речь допускает размытие стилистических границ.

Если проводить параллель между русским и европейским этикетом, неоспоримым фактом остается то, что западноевропейский больше ориентирован на сохранение дистанции между людьми, русский речевой этикет – на сохранение солидарности. Постепенно эта грань стирается, поскольку влияние западной культуры все же оставляет след. Но русским по-прежнему в отличие от жителей Европы и США предоставлен более широкий спектр речевых стратегий, что порой затрудняет выбор единственно верной для конкретного случая, являющейся нейтральной и имеющей минимальную эмоциональную нагрузку. За менее чем вековую историю Россия утратила ряд сокровищ, накопленных предками. Постепенно европейские слова вытесняют русские (милиция – полиция, уборщик – клинер), уходят из обихода слова, отражающие исконно русскую культуру (матушка, Ваше превосходительство, товарищ). Но основы культуры речи все же соблюдаются жителями страны.

Подводя итог, стоит сказать, что социальные условия любого общества находят отражение через человеческую деятельность, общение. Построение речи происходит по-разному, с учетом того, к кому приходится обращаться, по какому поводу и какие отношения связывают оппонентов. Знать нормы поведения, следовать им, уметь контролировать, сдерживать свои эмоции, уважать людей, внимательно к ним относиться, соблюдать – вот задачи, которые обязан ставить перед собой и выполнять каждый гражданин. Только соблюдение требований речевого этикета способно превратить общение в приятный процесс, позволяющий разрешить нелегкие бытовые и деловые проблемы, избавить от конфликтов, недопонимания.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования

Финансовый университет при Правительстве Российской

Федерации

Липецкий филиал

Кафедра философии, истории и права

Доклад

п о дисциплине " Русский язык и культура речи "

т ема " Особенности русского речевого этикета "

Выполнила:

студентка 1 курса

Губина Е.В.

Проверил:

Решетникова Е.В.

Вступление

1.Понятие речевой этикет

2.Формулы речевого этикета

3.Национальный речевой этикет

4.Русский речевой этикет

Заключение

- Извиняюсь!

К сожалению, нам нередко приходится слышать такую форму обращения. Речевой этикет и культура общения не слишком популярные понятия в современном мире. Один посчитает их чересчур декоративными или старомодными, другой и вовсе затруднится ответить на вопрос, какие формы речевого этикета встречаются в его повседневной жизни.

Между тем, этикет речевого общения играет важнейшую роль для успешной деятельности человека в обществе, его личностного ипрофессионального роста, построения крепких семейных и дружеских отношений.

речевой этикет общение национальный

1. Понятие речевой этикет

Речевым этикетом называют систему требований (правил, норм), которые разъясняют нам, каким образом следует устанавливать, поддерживать и прерывать контакт с другим человеком в определённой ситуации. Нормы речевого этикета весьма разнообразны, в каждой стране присутствуют свои особенности культуры общения.

Может показаться странным, зачем нужно разрабатывать специальные правила общения, а затем придерживаться их или нарушать. И всё же речевой этикет тесно связан с практикой общения, его элементы присутствуют в каждом разговоре. Соблюдение правил речевого этикета поможет грамотно донести свои мысли до собеседника, быстрей достигнуть с ним взаимопонимания.

Овладение этикетом речевого общения требует получения знаний в области различных гуманитарных дисциплин: лингвистики, психологии, истории культуры и многих других. Для более успешного освоения навыков культуры общения используют такое понятие, как формулы речевого этикета.

2.Формулы речевого этикета

Базовые формулы речевого этикета усваиваются в раннем возрасте, когда родители учат ребёнка здороваться, говорить спасибо, просить прощения за проделки. С возрастом человек узнаёт всё больше тонкостей в общении, осваивает различные стили речи и поведения. Умение правильно оценить ситуацию, завести и поддержать разговор с незнакомым человеком, грамотно изложить свои мысли, отличает человека высокой культуры, образованного и интеллигентного.

Формулы речевого этикета - это определённые слова, фразы и устойчивые выражения, применяемые для трёх стадий разговора:

· начало разговора (приветствие/знакомство)

· основная часть

· заключительная часть разговора

Начало разговора и его завершение

Любой разговор, как правило, начинается с приветствия, оно может быть вербальным и невербальным. Очередность приветствия также имеет значение, младший первым приветствует старшего, мужчина - женщину, молодая девушка - взрослого мужчину, младший по должности - старшего. Перечислим в таблице основные формы приветствия собеседника:

Формы приветствия в речевом этикете

В завершение разговора используют формулы прекращения общения, расставания. Эти формулы выражаются в виде пожеланий (всего хорошего, всего доброго, до свидания), надежд о дальнейших встречах (до завтра, надеюсь на скорую встречу, созвонимся), либо сомнений в дальнейших встречах (прощайте, не поминайте лихом).

Основная часть разговора

Вслед за приветствием начинается разговор. Речевой этикет предусматривает три основных типа ситуаций, в которых применяются различные речевые формулы общения: торжественная, скорбная и рабочая ситуации. Первые фразы, произнесенные после приветствия, называют зачином разговора. Нередки ситуации, когда основная часть разговора состоит только из зачина и следующего за ним окончания разговора.

Торжественная атмосфера, приближение важного события предполагают использование речевых оборотов в форме приглашения или поздравления. Обстановка при этом может быть как официальной, так и неофициальной, и от обстановки зависит, какие формулы речевого этикета будут использованы в разговоре.

Примеры приглашений и поздравлений в речевом этикете

Скорбная атмосфера в связи с событиями, приносящими горе, предполагает соболезнование, выраженное эмоционально, не дежурно или сухо. Помимо соболезнования, собеседник часто нуждается в утешении или сочувствии. Сочувствие и утешение могут иметь формы сопереживания, уверенности в благополучном исходе, сопровождаться советом.

Примеры соболезнования, утешения и сочувствия в речевом этикете

В повседневности, рабочая обстановка также требует применения формул речевого этикета. Блестящее или, наоборот, ненадлежащее выполнение поручаемых заданий может стать поводом для вынесения благодарности или порицания. При выполнении распоряжений сотруднику может понадобиться совет, для чего будет необходимо обратиться с просьбой к коллеге. Также возникает необходимость одобрить чужое предложение, дать разрешение на выполнение или мотивированный отказ.

Примеры просьб и советов в речевом этикете

Просьба должна быть предельно вежливой по форме (но без заискивания) и понятной адресату, обращение с просьбой - деликатным. При обращении с просьбой желательной избегать отрицательной формы, использовать утвердительную. Совет надо давать не категорично, обращение с советом будет побуждением к действию, если он дан в нейтральной, деликатной форме.

Примеры согласия и отказа в речевом этикете

За выполнение просьбы, оказание услуги, полезный совет принято выражать собеседнику благодарность. Также важным элементом в речевом этикете является комплимент. Он может употребляться в начале, середине и по завершении разговора. Тактичный и вовремя сказанный, он поднимает настроение собеседника, располагает к более открытой беседе. Комплимент полезен и приятен, но только если это искренний комплимент, сказанный с естественной эмоциональной окраской.

Примеры благодарности и комплиментов в речевом этикете

3. Национальный речевой этикет

Любой национальный речевой этикет предъявляет определенные требования к представителям своей культуры, и имеет свои особенности. Само появление понятия речевой этикет связано с древним периодом в истории языков, когда каждому слову придавалось особое значение, и сильной была вера в действие слова на окружающую действительность. А появление определенных норм речевого этикета обусловлено стремлением людей вызвать к жизни определенные события.

4. Русский речевой этикет

Основной особенностью русского речевого этикета можно назвать его неоднородное развитие на протяжении существования российской государственности. Серьёзные изменения норм русского языкового этикета происходили на стыке 19 и 20-го веков. Прежний монархический строй отличался разделением общества на сословия от дворян до крестьян, что определяло специфику обращения в отношении привилегированных сословий - господин, сударь, барин. При этом отсутствовало единое обращение к представителям низших сословий.

В результате революции были упразднены прежние сословия. Все обращения старого строя были заменены на два - гражданин и товарищ. Обращение гражданин приобрело негативную окраску, оно стало нормой в применении заключенными, судимыми, арестантами по отношению к представителям органов правопорядка. Обращение товарищ, напротив, закрепилось в значении "друг".

Во времена коммунизма всего два типа обращения (а по сути, только одно - товарищ), образовали своего рода культурно-речевой вакуум, который был неформально заполнен такими обращениями, как мужчина, женщина, дяденька, тётенька, парень, девушка и пр. Они остались и после развала СССР, однако в современном обществе воспринимаются как фамильярность, и свидетельствуют о низком уровне культуры того, кто их использует.

Позже, и в посткоммунистическом обществе стали вновь появляться прежние виды обращения: господа, сударыня, господин и др.

Заключение

В заключение хочется сказать, что речевой этикет противостоит грубости. А грубость и хамство мешают не только работе,но и жизни.

Уважительность к другому человеку, вежливость и доброжелательность помогают словесно выразить речевой этикет. Он же, уместно и в меру употребляемый, в конечном итоге формирует культуру поведения.

Список используемой литературы

1.Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения. Учебное пособие 2001г.

2. Л.А. Введенская «Русский язык и культура речи»,2002г.

3.Онлайн Энциклопедия Кругосвет

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Речевой этикет в системе языка. Апеллятивная, конативная и волюнтативная функции речевого этикета. Набор стереотипных фраз и устойчивых формул. Вхождение в коммуникативный акт. Национальная специфика речевого этикета. Межъязыковой сопоставительный анализ.

    курсовая работа , добавлен 22.07.2009

    Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа , добавлен 21.09.2011

    Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.

    контрольная работа , добавлен 19.11.2011

    Составляющие точности речи: умение ясно мыслить, знание предмета речи и значения употребляемых в речи слов. Речевой этикет как система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета.

    реферат , добавлен 15.03.2015

    Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы. Образцы визитных карточек. Этикет и социальный статус адресата. Церемонии и этикетные тексты. Культура поведения и речевой этикет.

    методичка , добавлен 21.10.2009

    Изучение особенностей речевого этикета англичан, материальных и духовных ценностей посредством изучения пословиц и поговорок этой нации. Описание английской паремиологии в аспекте речевого этикета. Анализ проблем стилистики и стереотипов об англичанах.

    курсовая работа , добавлен 18.05.2011

    Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы, "Ты- и Вы-общение". Этикет и социальный статус адресата, система обращений, церемонии и этикетные тексты, этикетная модуляция речи.

    доклад , добавлен 15.10.2009

    Понятие и основные свойства речевого этикета, его главные правила и функциональные особенности. Сущность эвфемизма, его темы и сферы применения. Заимствованные слова в современном русском языке, особенности их правописания и произношения, использования.

    контрольная работа , добавлен 23.12.2010

    Понятия языка и составляющие речи. Речевой этикет и культура речи. История формирования и особенности речевого этикета в России. Формирование рекламы, языковые средства. Умелое обращение со словом. Характеристика главных языковых ошибок в рекламе.

    реферат , добавлен 25.10.2014

    Речь как вид деятельности человека и как ее продукт осуществляется на основе использования средств языка (слов, их сочетаний, предложений, пр.) и эмоциального выражения. Функции и разновидности речи. Этикет речевого общения и этикетные формулы речи.

Речевой этикет - принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Известный исследователь речевого этикета Н.И. Формановская дает такое определение: "Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности". К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин.

Границы явления речевого этикета. В широком смысле слова речевой этикет характеризует практически любой успешный акт коммуникации. Поэтому речевой этикет связан с так называемыми постулатами речевого общения, которые делают возможным и успешным взаимодействие участников коммуникации. Это постулаты, сформулированные Г.П. Грайсом (1975), которые выводятся из лежащего в основе всякого общения принципа кооперации. К постулатам речевого общения относятся: постулаты качества (сообщение не должно быть ложным или не имеющим под собой должных оснований), количества (сообщение не должно быть ни слишком кратким, ни слишком пространным), отношения (сообщение должно быть релевантным для адресата) и способа (сообщение должно быть ясным, четким, не содержать непонятных для адресата слов и выражений и т.д.). Нарушение одного или нескольких из этих постулатов в той или иной степени влечет за собой коммуникативную неудачу. Другие важные требования - например, постулаты вежливости (всякое сообщение должно быть вежливым, тактичным и т.д.) - не включаются Грайсом в число основополагающих, поскольку задачей сообщения считается эффективная передача информации. Показательно, что даже при столь утилитарной постановке задачи приходится рассматривать требования речевого этикета как необходимые условия успешной коммуникации. Тем более эти требования значимы для сообщений, которые имеют другие функции: налаживания межличностных контактов, привлечения слушателей на свою сторону и т.д. В этих случаях постулаты вежливости неизбежно выступают на передний план. Другие же, например постулаты отношения, оттесняются на периферию. Так, во многих учебниках по рекламе рекомендуется воздерживаться не только от любых высказываний, оскорбляющих или задевающих адресата, но и от высказываний, которые могли бы вызвать у него нежелательные ассоциации. Например, слоган «Наше пиво - пиво, от которого не толстеют» был признан неудачным, поскольку напоминает о самом факте, что от пива толстеют. Таким образом, требования релевантности и правдивости оказываются в данном случае второстепенными.

К сфере речевого этикета относятся, в частности, принятые в данной культуре способы выражения сочувствия, жалобы, вины, горя и т.д. Так, например, в одних культурах принято жаловаться на трудности и проблемы, в других - не принято. В одних культурах рассказ о своих успехах является допустимым, в других - вовсе нет. Сюда же могут относиться и конкретные предписания речевого этикета - что может служить предметом разговора, что нет, и в какой ситуации.

Речевой этикет в узком смысле слова может быть охарактеризован как система языковых средств, в которых проявляются этикетные отношения. Элементы этой системы могут реализовываться на разных языковых уровнях:

На уровне лексики и фразеологии: специальные слова и устойчивые выражения (Спасибо, Пожалуйста, Прошу прощения, Извините, До свиданья и т.п.), а также специализированные формы обращения (Господин, Товарищ и т.п.).

На грамматическом уровне: использование для вежливого обращения множественного числа (в том числе местоимения Вы); использование вопросительных предложений вместо повелительных (Вы не скажете, который час? Не могли бы Вы немного подвинуться? и т.п.).

На стилистическом уровне: требование грамотной, культурной речи; отказ от употребления слов, прямо называющих непристойные и шокирующие объекты и явления, использование вместо этих слов эвфемизмов.

На интонационном уровне: использование вежливой интонации (например, фраза «Будьте любезны, закройте дверь» может звучать с разной интонацией в зависимости от того, предполагается в ней вежливая просьба или бесцеремонное требование).

На уровне орфоэпии: использование «Здравствуйте» вместо «Здрасте», «Пожалуйста» вместо «Пожалста» и пр.

На организационно-коммуникативном уровне: запрет перебивать собеседника, вмешиваться в чужой разговор и т.д.

Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете. Специфика речевого этикета в том, что он характеризует как повседневную языковую практику, так и языковую норму. Действительно, элементы речевого этикета присутствуют в повседневной практике любого носителя языка (в том числе и слабо владеющего нормой), который легко опознает эти формулы в потоке речи и ожидает от собеседника их употребления в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета усваиваются настолько глубоко, что они воспринимаются "наивным" языковым сознанием как часть повседневного, естественного и закономерного поведения людей. Незнание же требований речевого этикета и, как следствие, их невыполнение (например, обращение к взрослому незнакомому человеку на «Ты») воспринимается, как желание оскорбить или как невоспитанность.

С другой стороны, речевой этикет может рассматриваться с точки зрения языковой нормы. Так, представление о правильной, культурной, нормированной речи включает в себя и определенные представления о норме в области речевого этикета. Например, каждому носителю языка известны формулы извинения за неловкость; однако нормой приветствуются одни (Извините меня, Прошу прощения) - и отвергаются или не рекомендуются другие, например, Извиняюсь (причем иногда подобному разграничению даются "обоснования" вроде: нельзя извинять себя, можно только просить извинения у других и пр.). Само употребление или неупотребление единиц речевого этикета также может быть предметом нормализации, например: формулы извинения уместны в случае, если говорящий причиняет беспокойство своему собеседнику, однако слишком часто извиняться не следует, так как этим собеседник ставится в неловкое положение и пр. Кроме того, нарушение норм и правил литературного языка, особенно если оно выглядит как небрежность, само по себе может рассматриваться как нарушение речевого этикета.

Итак, требования речевого этикета образуют своего рода иерархию. В какой-то мере они являются неотъемлемой частью активной и пассивной языковой практики каждого носителя языка; с другой стороны, эти требования связываются с определенным уровнем культуры речи, более или менее высоким. Например, каждому носителю языка с раннего возраста известно, что при встрече необходимо здороваться. Далее, ребенку объясняют, что надо здороваться в соответствии с определенными правилами (младший приветствует старшего первый, используя для этого вполне определенные формулы - не «Привет» или «Здорово», а «Здравствуйте», или лучше: «Здравствуйте, Иван Иванович»). Наконец, в дальнейшем носитель языка узнает и о других тонкостях речевого этикета и учится их использовать в своей повседневной практике.

Граница между повседневной речевой практикой и нормой в речевом этикете неизбежно является подвижной. Практическое применение речевого этикета всегда несколько отличается от нормативных моделей, и не только из-за недостаточного знания участниками его правил. Отклонение от нормы или чересчур дотошное следование ей может быть связано с желанием говорящего продемонстрировать свое отношение к собеседнику или подчеркнуть свое видение ситуации. В приведенном ниже примере вежливая форма используется, чтобы подчеркнуть недовольство начальника подчиненным:

Здрасьте, Любовь Григорьевна! - сказал он в отвратительно галантной манере. - Задерживаетесь? <…>

Больше всего ее напугало то, что к ней обращаются на "вы", по имени-отчеству. Это делало все происходящее крайне двусмысленным, потому что если опаздывала Любочка - это было одно, а если инженер по рационализации Любовь Григорьевна Сухоручко - уже совсем другое. (В.О.Пелевин, "Вести из Непала".)

Таким образом, речевой этикет не является жесткой системой правил; он в достаточной мере пластичен, и эта пластичность создает довольно обширное "пространство для маневра".

Речевой этикет и речевая ситуация. Речевой этикет так или иначе привязывается к ситуации речевого общения и ее параметрам: личностям собеседников, теме, месту, времени, мотиву и цели общения. Прежде всего, он представляет собой комплекс языковых явлений, ориентированных на адресата, хотя личность говорящего (или пишущего) также учитывается. Это может быть наилучшим образом продемонстрировано на употреблении Ты- и Вы-форм в общении. Общий принцип состоит в том, что Вы-формы употребляются как знак уважения и большей формальности общения; Ты-формы, напротив, соответствуют неформальному общению между равными. Однако реализация этого принципа может представать в различных вариантах в зависимости от того, как участники речевого общения соотносятся по возрастной и/или служебной иерархии, находятся ли они в родственных или дружеских отношениях; от возраста и социального положения каждого из них и т.д.

Речевой этикет обнаруживает себя по-разному также в зависимости от темы, места, времени, мотива и цели общения. Так, например, правила речевого общения могут различаться в зависимости от того, являются темой общения печальные или радостные для участников общения события; существуют специфические этикетные правила, связанные с местом общения (застолье, присутственное место, производственное совещание) и т.д.

Исследователями описывается целый спектр коммуникативных функций речевого этикета. Вот некоторые из них. Речевой этикет:

способствует установлению контакта между собеседниками;

привлекает внимание слушателя (читателя), выделяет его среди других потенциальных собеседников;

позволяет засвидетельствовать уважение;

помогает определить статус происходящего общения (дружеский, деловой, официальный и пр.);

формирует благоприятную эмоциональную обстановку для общения и оказывает положительное воздействие на слушателя (читателя).

Место специализированных единиц речевого этикета в системе языка. Речевой этикет реализуется как в характеристиках речи в целом, так и в специализированных единицах. Эти единицы - формулы приветствия, прощания, извинения, просьбы и пр., - как правило, представляют собой перформативы (т.е. высказывания, произнесение которых одновременно означает совершение названного действия;). Действительно, фразы Приношу извинения, Благодарю, Прошу Вас и т.п. не описывают действия, а сами является действиями - соответственно, извинением, принесением благодарности, просьбой и т.д.

Единицы речевого этикета регулярным образом соотносятся с однокоренными или синонимическими словами и конструкциями, не имеющими этикетного характера, например: Сердечно благодарю Вас. - Он сердечно поблагодарил меня. И наконец, нельзя не заметить, что речевой этикет часто вписывается в более широкий контекст прагматики поведения в типичных ситуациях. Например, с устойчивыми формулами извинения связан весь комплекс "рече-поведенческих тактик изглаживания деликта" (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров) - иными словами, весь спектр речевых моделей, используемых говорящим или пишущим для изжития вины. Так что рядом с устойчивой формулой Извините меня необходимо поместить другие более или менее устойчивые формулы: Не за что мне извиняться! Я не мог иначе поступить! Мой проступок не так уж и велик! Ах, что же мне делать, Вы меня теперь никогда не простите! и т.д. Таким образом, в устойчивой формуле извинения носитель языка в любой момент может вычленить те или иные смысловые элементы.

Явления речевого этикета различаются в зависимости от социального статуса участников коммуникации. Эти различия проявляются в нескольких планах.

Прежде всего, различные единицы речевого этикета употребляются в зависимости от социальных ролей, которые принимают на себя участники коммуникации. Здесь важны как социальные роли сами по себе, так и их соотносительное положение в общественной иерархии. При общении между двумя студентами; между студентом и преподавателем; между начальником и подчиненным; между супругами; между родителями и детьми - в каждом отдельном случае этикетные требования могут быть очень разными. Одни единицы сменяются другими, функционально однородными, но противопоставленными стилистически. Так, в перечисленных ситуациях могут быть уместны разные формулы приветствия: Привет, Здравствуй, Здравствуйте, Здравствуйте, Иван Иванович. Другие единицы речевого этикета в одних случаях являются обязательными, в других - факультативными. Например, при звонке по телефону в неурочное время необходимо извиниться за беспокойство, просто при звонке по телефону извиняться не следует, однако, если к телефону подходит не адресат звонка, а посторонний человек, особенно если он старше, будет также уместным извиниться за беспокойство и т.д.

На эти аспекты речевого поведения накладываются также различия в употреблении единиц речевого этикета у представителей разных социальных групп. Многие специализированные единицы и общие проявления речевого этикета различаются по их устойчивой прикрепленности к тем или иным социальным группам носителей языка. Эти группы могут быть выделены по следующим критериям:

возраст: формулы речевого этикета, связываемые с молодежным жаргоном (Алё, Чао, Гудбай); специфические формы вежливости в речи людей старшего поколения (Благодарствую, Окажите любезность);

образование и воспитание: более образованные и воспитанные люди тяготеют к более аккуратному употреблению единиц речевого этикета, более широко употребляют Вы-формы и пр.;

пол: женщины в среднем тяготеют к более вежливой речи, реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более щепетильны в выборе тем;

принадлежность к специфическим профессиональным группам.

Стилистические различия в употреблении единиц речевого этикета в значительной степени определяются принадлежностью речи к различным функциональным стилям. Фактически каждый функциональный стиль имеет свои этикетные правила. Например, деловая речь отличается высокой степенью формальности: участники коммуникации, лица и предметы, о которых идет речь, называются их полными официальными наименованиями. В научной речи принята довольно сложная система этикетных требований, определяющих порядок изложения, ссылок на предшественников и возражений оппонентам (к несколько архаичным проявлениям научного речевого этикета, несомненно, относятся Мы-формы: Выше мы уже показали… - в том числе от имени одного автора). Кроме того, различным функциональным стилям могут соответствовать особые формы обращения (например, обращение Коллеги в научной речи).

Существенно также противопоставление письменной и устной речи. Письменная речь, как правило, принадлежит к тому или иному функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ. В качестве примера можно сравнить письменные документы судопроизводства и устные выступления в суде тяжущихся сторон и их представителей: в последнем случае налицо постоянные выходы за пределы функционального стиля, менее формализованный язык и т.д.

Единицы речевого этикета благодаря своей социостилистической маркированности и широкому использованию в речевой практике существенно расширяют экспрессивно-стилистические ресурсы языка. Это может использоваться как в повседневной речи, так и в художественной литературе. Употребляя те или иные единицы речевого этикета, можно достигать различных целей, можно выражать свои эмоции и провоцировать эмоциональную реакцию у партнера по коммуникации. В художественной литературе употребление маркированных единиц речевого этикета часто служит для создания речевой характеристики персонажа. Например, в романе А.Н.Толстого "Петр Первый" письмо царицы Евдокии содержит следующие этикетные формулы: Государю моему, радости, царю Петру Алексеевичу… Здравствуй, свет мой, на множество лет <…> Женишка твоя, Дунька, челом бьет… Ср. обращения, используемые любовницей Петра Анной Монс: поклон от Анны Монс: выздоровела, еще краше стала и просит герра Петера - принять в подарок два цитрона.

Запреты на употребление непристойных и шокирующих слов и выражений могут сочетаться с рекомендациями или предписаниями заменять их эвфемизмами. Это касается собственно непристойных слов и выражений и тех, что слишком прямо называют предметы и явления, говорить о которых прямо в данной культуре не принято. Одни и те же выражения могут считаться запретными в одних коллективах и допустимыми в других. В одном и том же коллективе может считаться допустимым или по крайней мере простительным употребление бранных слов; однако строгость запрета резко возрастает в присутствии женщин, детей и пр.

Этикетные требования к интонационному оформлению высказывания. Среди этикетных требований, предъявляемых к устной речи, важное место занимает интонация высказывания. Носитель языка безошибочно определяет весь диапазон интонаций - от подчеркнуто вежливой до пренебрежительной. Однако определить, какая интонация соответствует речевому этикету, а какая выходит за его рамки, в общем виде, без учета конкретной речевой ситуации едва ли возможно. Так, в русской речи выделяют (вслед за Е.А.Брызгуновой) семь основных "интонационных конструкций" (т.е. типов фразовой интонации). Произнесение одного и того же высказывания с различной интонацией (соответственно, реализация различных интонационных конструкций) выражает различные противопоставления: по смыслу, по актуальному членению, по стилистическим оттенкам и в том числе - по выражению отношения говорящего к слушающему. Этим отношением и определяется, какую интонационную конструкцию в данному случае следует использовать, а какую - нет. Так, в соответствии с этикетными правилами интонация не должна указывать на пренебрежительное или покровительственное отношение, намерение поучать собеседника, агрессию и вызов. В особенности это касается разного рода вопросительных высказываний. Например, один и тот же вопрос: Где Вы были вчера вечером? - допускает разную интонацию в зависимости от того, кому и кем этот вопрос адресован: начальником - подчиненному, представителем следственных органов - подозреваемому; одним приятелем другому; одним собеседником другому в ходе светского разговора "ни о чем" и т.д.

Паралингвистические аспекты речевого этикета. Помимо интонации, устную речь отличает от письменной использование паралингвистических знаков - жестов и мимики. С точки зрения речевого этикета различаются следующие паралингвистические знаки:

не несущие специфической этикетной нагрузки (дублирующие или заменяющие собой сегменты речи - указующие, выражающие согласие и отрицание, эмоции и пр.);

требуемые этикетными правилами (поклоны, рукопожатия и пр.);

имеющие инвективное, оскорбительное значение.

При этом регламентация жестикуляции и мимики охватывает не только две последние категории знаков, но и знаки неэтикетного характера - вплоть до чисто информативных; ср., например, этикетный запрет показывать на предмет речи пальцем.

Кроме того, требования речевого этикета могут распространяться на паралингвистический уровень общения в целом. Например, в русском речевом этикете предписывается воздерживаться от слишком оживленной мимики и жестикуляции, а также от жестов и мимических движений, имитирующих элементарные физиологические реакции.

При этом существенно, что одни и те же жесты и мимические движения могут иметь разное значение в разных языковых культурах. Это ставит перед методистами и преподавателями иностранных языков актуальную задачу описания особенностей жестикуляции и мимики в изучаемой языковой культуре. Предпринимаются также попытки создания словарей жестов, мимики и поз. Различия в этикетном значении жестикуляции и мимики изучаются в широком контексте исследования систем жестовой и мимической коммуникации.

Речевой этикет в исторической и этнокультурной перспективе. Невозможно назвать языковую культуру, в которой не были бы представлены этикетные требования к речевой деятельности. Истоки речевого этикета лежат в древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой этикет (как и этикет в целом) имеет ритуальную подоплеку. Слову придается особое значение, связанное с магическими и обрядовыми представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Поэтому речевая деятельность человека, с точки зрения членов архаического социума, может оказывать непосредственное воздействие на людей, животных и окружающий мир; регламентация же этой деятельности связана, прежде всего, со стремлением вызвать те или иные события (или, напротив, избежать их). Реликты этого состояния сохраняются в различных единицах речевого этикета; например, многие устойчивые формулы представляют собой ритуальные пожелания, некогда воспринимавшиеся как действенные: Здравствуйте (также Будьте здоровы); Спасибо (от Спаси Бог). Аналогичным образом многие запреты на употребление слов и конструкций, которые в современном языке рассматриваются как бранные, восходят к архаическим запретам.

Речь человека - очень важный характерологический признак, по ней можно определить не только уровень образования, но и степень его ответственности и дисциплинированности. Речь выдает его отношение к другим людям, себе, своему делу. Поэтому работать над своей речью нужно любому человеку, который хочет достичь успеха в общении с другими людьми. Правила речевого этикета, краткое содержание которых каждый из нас узнает еще в детстве, способствуют лучшему взаимопониманию между людьми и помогают устанавливать отношения.

Понятие речевого этикета

Этикет - это совокупность норм и правил поведения, обычно это неписаный кодекс, который каждый человек усваивает вместе с культурой. Соблюдение правил речевого этикета обычно никто не требует исполнять в приказной или письменной форме, но они обязательны для каждого, кто хочет наладить отношения с другими людьми. Речевой этикет предписывает желаемое вербальное оформление типичных ситуаций общения. Эти правила никто не придумывал намеренно, они сформировались в ходе человеческого общения за тысячелетия. У каждой этикетной формулы есть свои корни, функции и варианты. Речевой этикет, правила этикета являются приметой воспитанного и вежливого человека и подсознательно настраивают на положительное восприятие персоны, их использующей.

История возникновения

Слово «этикет» во французский язык пришло из Греции. Этимологически оно восходит к корню, означающему порядок, правило. Во Франции слово употреблялось для обозначения специальной карточки, на которой были прописаны правила рассадки и поведения за королевским столом. Но во времена Людовика Четырнадцатого само явление этикета, конечно, не возникает, оно имеет гораздо более древнее происхождение. Правила речевого этикета, краткое содержание которых можно описать словосочетанием «успешное общение», начинают формироваться тогда, когда людям приходилось учиться налаживать отношения и договариваться друг с другом. Уже в глубокой древности существовали правила поведения, которые помогали собеседникам преодолеть взаимное недоверие и установить взаимодействие. Так, кодекс хорошего поведения описывается в текстах древних греков, египтян. Этикетные правила в древности были своеобразным ритуалом, который подсказывал собеседникам, что они «одной крови», что они не представляют угрозы. Каждый ритуал имел вербальную и невербальную составляющую. Постепенно первоначальное значение многих действий утрачивается, но ритуал и его словесное оформление сохраняется и продолжает воспроизводиться.

Функции речевого этикета

У современного человека нередко возникает вопрос о том, для чего нужны правила речевого этикета? Кратко можно ответить - чтобы понравиться другим людям. Главная функция речевого этикета - установление контакта. Когда собеседник соблюдает общие правила, это делает его более понятным и предсказуемым, мы подсознательно больше доверяем тому, что нам знакомо. Это идет еще с первобытных времен, когда мир вокруг был очень негарантированным и отовсюду грозили опасности, соблюдение ритуалов тогда было чрезвычайно важно. И когда партнер по коммуникации выполнял знакомый набор действий, говорил правильные слова, это снимало часть недоверия и облегчало контакт. Сегодня наша генная память также подсказывает нам, что человеку, соблюдающему правила, можно больше доверять. Правила и нормы речевого этикета выполняют функцию формирования положительной эмоциональной атмосферы, помогают оказать благоприятное влияние на собеседника. Речевой этикет также выступает средством демонстрации уважения к собеседнику, помогает подчеркнуть статусное распределение ролей между коммуникантами и статус самой ситуации общения - деловой, неформальный, дружеский. Таким образом, правила речевого этикета являются инструментом Часть напряженности снимается простыми этикетными формулами. Речевой этикет как формальная часть этики выполняет регулирующую функцию, он помогает устанавливать контакты, влияет на поведение людей в типичных ситуациях.

Виды речевого этикета

Как и любая речь, этикетное речевое поведение сильно отличается в своей письменной и устной форме. Письменная разновидность имеет более жесткие правила, и в этой форме этикетные формулы более обязательны к применению. Устная форма более демократична, здесь допускаются некоторые пропуски или замена слов действием. Например, порой вместо слова «Здравствуйте», можно обойтись кивком головы или легким поклоном.

Этикет диктует правила поведения в определенных сферах и ситуациях. Принято выделять несколько разных видов речевого этикета. Официальный, деловой или профессиональный речевой этикет определяет правила речевого поведения при выполнении должностных обязанностей, на переговорах, при оформлении документов. Этот вид довольно сильно формализован, особенно в своей письменной разновидности. Правила русского речевого этикета в официальной и неформальной обстановке могут сильно отличаться, первым сигналом перехода от одного вида этикета к другому может стать смена обращения на «Вы» на обращение на «ты». Повседневный речевой этикет отличается большей свободой, чем официальный, здесь наблюдается большая вариативность ключевых этикетных формул. Также существуют такие разновидности речевого этикета, как дипломатический, воинский и религиозный.

Принципы современного речевого этикета

Любые правила поведения исходят из общечеловеческих принципов морали, не исключение и речевой этикет. Золотое правило речевого этикета базируется на главном моральном принципе, сформулированном еще И. Кантом: поступай по отношению к другим так, как хотел бы, чтобы поступали по отношению к тебе. Таким образом, и вежливая речь должна включать такие формулы, которые самому человеку было бы приятно услышать. Базовыми принципами речевого этикета являются уместность, точность, краткость и правильность. Говорящий должен отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, степенью знакомства с ним. В любом случае следует высказываться максимально кратко, но не терять при этом смысла сказанного. И, конечно, говорящий должен уважительно относиться к партнеру по коммуникации и стараться построить свое высказывание в соответствии с правилами русского языка. Речевой этикет строится еще на двух важнейших принципах: доброжелательности и сотрудничества. относится к другим людям с изначальной установкой на добро, он должен быть искренним и приветливым. Коммуниканты должны с обеих сторон делать все, чтобы общение было продуктивным, взаимовыгодным и приятным для всех участников.

Этикетные ситуации

Этикет регламентирует поведение в различных ситуациях. Традиционно речь значительно различается в официальной обстановке и в повседневной жизни, а также в разных формах своего существования: в письменной или устной. Однако существуют общие правила речевого этикета в различных речевых ситуациях. Перечень таких случаев одинаков для любых сфер, культур и форм. К стандартным этикетным ситуациям относятся:

Приветствие;

Привлечение внимания и обращение;

Представление и знакомство;

Приглашение;

Предложение;

Просьба;

Благодарность;

Отказ и согласие;

Поздравления;

Соболезнования;

Сочувствие и утешение;

Комплимент.

Каждая этикетная ситуация имеет устойчивый набор речевых формул, которые рекомендованы к употреблению.

Национальные особенности этикета

Речевой этикет базируется на общечеловеческих, универсальных моральных принципах. Поэтому его основа одинакова во всех культурах. К таким универсальным принципам, характерным всем странам, относятся сдержанность в проявлении эмоций, вежливость, грамотность и умение использовать стандартные речевые формулы, соответствующие ситуации, позитивное отношение к собеседнику. Но частная реализация общечеловеческих норм может значительно различаться в разных национальных культурах. Вариативность обычно проявляется в речевом оформлении стандартной ситуации. Общая культура общения влияет на национальный речевой этикет. Правила этикета, например, в русском языке предполагают поддержание беседы даже с незнакомыми людьми, если довелось оказаться с ними в замкнутом пространстве (в купе поезда), в то время как японцы и англичане постараются молчать в таких же обстоятельствах или говорить на максимально нейтральные темы. Чтобы не попасть впросак в общении с иностранцами, следует, готовясь к встрече, ознакомиться с их этикетными правилами.

Ситуация установления контакта

Основные правила речевого этикета в начале беседы связаны с речевым оформлением приветствия и обращения. Для русского языка основной формулой приветствия является слово «здравствуйте». Его синонимами могут быть словосочетания «приветствую Вас» с архаическим оттенком и «добрый день, утро, вечер» более душевные, по сравнению с основной формулировкой. Этап приветствия является одним из важнейших в установлении контакта, слова должны произноситься с искренней интонацией, с вложением ноток позитивной эмоциональности.

Средствами привлечения внимания служат слова: «позвольте/разрешите обратиться», «простите», «извините» и добавление к ним объяснительной фразы: представления, просьбы, предложения.

Ситуация обращения

Обращение - одна из трудных этикетных ситуаций, так как бывает непросто подобрать подходящее наименование человека, к которому необходимо обратиться. В русском языке сегодня универсальным считается обращение «господин/госпожа», но в речи они пока не всегда хорошо приживаются в связи с негативными коннотациями в советское время. Самое лучшее обращение - по имени-отчеству или по имени, но оно не всегда возможно. Худший вариант: обращение со словами «девушка», «женщина», «мужчина». В ситуации профессионального общения можно обратиться по наименованию должности человека, например, «господин директор». Общие правила речевого этикета кратко можно описать как стремление к комфорту коммуникантов. Обращение ни в коем случае не должно указывать на какие-то личные характеристики возраст, национальность, вера).

Ситуация завершения контакта

Завершающий этап в общении также очень важен, его запомнят собеседники и нужно постараться, чтобы оставить положительное впечатление. Привычные правила речевого этикета, примеры которых мы знаем с детства, рекомендуют использовать для прощания традиционные словосочетания: «до свидания», «до встречи», «прощайте». Однако завершающая стадия также должна включать и слова благодарности за потраченное время на общение, возможно, за совместную работу. Также можно дополнительно выразить надежды на продолжение сотрудничества, сказать напутственные слова. Речевой этикет, правила этикета рекомендуют при завершении контакта поддержать благоприятное впечатление, создать эмоциональную атмосферу искренности и тепла. Этому помогают устойчивее формулы: «было очень приятно с вами пообщаться, надеюсь на дальнейшее сотрудничество». Но шаблонные фразы должны произноситься максимально искренне и с чувством, чтобы они приобрели подлинный смысл. Иначе прощание не оставит желаемого эмоционального отклика в памяти собеседника.

Правила представления и знакомства

Ситуация знакомства требует решения вопроса об обращении. Деловое общение, контакты с малознакомыми людьми предполагают обращение на «Вы». По правилам речевого этикета, на «ты» можно только в рамках дружеского и бытового общения. Представление оформляется такими словосочетаниями, как «позвольте вам представить», «знакомьтесь, пожалуйста», «разрешите вам представить». Представляющий также дает краткую характеристику представляемому: «должность, ФИО, место работы или какая-то особенно примечательная деталь». Знакомящиеся должны обязательно, кроме озвучивания своего имени, произнести положительные слова: «рад познакомиться», «очень приятно».

Правила поздравлений и благодарности

Современные правила речевого этикета в русском языке предлагают довольно большой ассортимент формул для От простого «спасибо» и «благодарю» до «бесконечно признателен» и «премного благодарен». Принято за большую услугу или подарок добавлять к словам благодарности дополнительное положительное словосочетание, например, «очень приятно», «я тронут», «вы так добры». Формул поздравлений существует чрезвычайно много. Сочиняя поздравление по какому-либо поводу, стоит продумать индивидуальные слова, кроме привычного «поздравляю», которые бы подчеркнули особенность повода и личность чествуемого. Текст поздравления обязательно включает какие-либо пожелания, желательно, чтобы они не были шаблонными, а соответствовали личности виновника торжества. Произносить поздравление следует с особым чувством, которое придаст словам большую ценность.

Правила приглашения, предложения, просьбы, согласия и отказа

Приглашая кого-то принять в чем-либо участие, следует также соблюдать правила речевого этикета. Ситуации приглашения, предложения и просьбы в чем-то сходны, в них говорящий всегда немного снижает статус своей роли в коммуникации и подчеркивает значимость собеседника. Устойчивыми выражениями приглашения является словосочетание «имеем честь пригласить», в котором отмечается особая важность приглашенного. Для приглашения, предложения и просьбы используются слова «прошу», «будьте любезны», «пожалуйста». В приглашении и предложении можно дополнительно сказать о своих чувствах к приглашенному: «будем рады/счастливы видеть вас», «с удовольствием предлагаем вам». Просьба - ситуация, в которой говорящий намеренно снижает свою позицию в коммуникации, но не стоит с этим перебарщивать, традиционное оформление просьбы это слова: «прошу вас», «не могли бы вы». Согласие и отказ требуют разного речевого поведения. Если согласие может быть предельно лаконичным, то отказ обязательно нужно сопровождать смягчающими и мотивирующими формулировками, например, «к сожалению, вынуждены ответить отказом на ваше предложение, так как в данный момент…».

Правила соболезнования, сочувствия и извинения

В драматических и трагических этикет, правила этикета рекомендуют высказывать только искренние чувства. Обычно сожаление и сочувствие должно сопровождаться подбадривающими словами, например, «сочувствуем вам в связи… и искренне надеемся, что...». Соболезнования приносятся только по действительно трагическим поводам, в них уместно рассказать также о своих чувствах, стоит предложить помощь. Например, «приношу вам свои искренние соболезнования в связи с… эта утрата вызвала у меня горькие чувства. В случае необходимости можете рассчитывать на меня».

Правила одобрения и похвалы

Комплименты - важная часть установления хороших отношений, эти социальные поглаживания - эффективный инструмент установления хороших отношений. Но говорить комплименты - это целое искусство. От лести их отличает степень преувеличения. Комплимент - это лишь небольшое преувеличение правды. Правила речевого этикета в русском языке гласят, что комплимент и похвала всегда должны относиться к человеку, а не к вещам, поэтому слова: «как вам идет это платье» - нарушение правил этикета, а настоящим комплиментом будет фраза: «как вы прекрасны в этом платье». Хвалить людей можно и нужно за все: за умения, черты характера, за результаты деятельности, за чувства.

Восточная мудрость гласит: «Приветливость – это золотой ключ, который открывает железные замки людских сердец», и, наоборот, незнание правил хорошего тона, неумение вести себя в обществе, на работе, отсутствие умений и навыков приличных манер ставят человека в тупик, в котором интенсивно формируются комплексы ущербности, неполноценности.

Прежде чем перейти к обмену содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку для многих они привычны. Заметным становится как раз нарушение неписаных правил: продавец обратился к покупателю на «ты», руководитель не поздоровался при встрече, чиновник нагрубил пожилому посетителю, кто-то не извинился за проступок.

Речевая культура не ограничивается только понятиями правильности, знанием языковых норм; правила речевого поведения регулируются и речевым этикетом – сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержки контакта. Типичные ситуации общения – обращение, знакомство, приветствие, прощание, извинение, благодарность, приглашение, соболезнование и др.

Обслуживаются определенной группой этикетных формул, которые создают благоприятный климат общения. Исполнение знаковой системы воспринимается адресатом как социальное «поглаживание». Психологи и педагоги знают, как важно одобрить, подбодрить, вовремя погладить по голове ребенка, да и, наверное, взрослого. Язык тоже откликнулся на такую потребность и создал систему словесных «поглаживаний» - речевой этикет: здравствуйте будьте здоровы ; благодарю благо дарю ; спасибо спас и вас Бог за доброе дело ; извините признаю свою вину и прошу снять с меня грех и т.п.

Быть вежливым и стремиться не обидеть словом партнеров по общению – это то, чему учится человек через этикетные формулы. И в этом отношении речевой этикет обладает большими возможностями в плане воспитания культуры общения в целом и определяет не только облик речи, но и образ мыслей, норму во взаимоотношении.

Остановимся на некоторых ситуациях установления и поддержания контакта с собеседником, с которыми приходится часто сталкиваться.

Любое общение, как правило, начинается с обращения. ОБРАЩЕНИЕ – слово или группа слов, с помощью которых мы совершаем важное речевое действие: называем, зовем, привлекаем внимание того человека, к которому обращаемся с речью. Каждому определенному типу отношений соответствует свое обращение.

У многих народов существует универсальное обращение «госпожа господин», которые являются проявлением вежливости, независимо от общественного, служебного, имущественного положения человека и могут быть адресованы мужчине или женщине. Это широко известные «мистер миссис», «месье – мадам», «герр – фрау», «пан – пани » и др. В современном русском языке такой универсальной формы обращения нет. В дореволюционной России служебные отношения были строго ранжированы в соответствии с «Табелью о рангах»: высокопревосходительство, превосходительство, высокоблагородие, благородие и т.п. Для выражения личных и социальных отношений использовали обращения «милостивый государь» - «милостивая государыня», «господин – госпожа», «сударь – сударыня».

После революции в качестве обращения служили формулы «товарищ», «гражданин – гражданка ». Обращение «товарищ» употреблялось независимо от пола, могло сочетаться с фамилией, именем и отчеством, профессией, званием: товарищ Смирнов; товарищ ректор, проходите, товарищи и т.п.

В настоящее время попытки простой замены обращения «товарищ » на «господин » нередко вызывают комичный эффект: «Господа, не бросайте окурки мимо урны!»; «Господа, не оставляйте на столах грязную посуду!»

Выбор обращения в официальных отношениях довольно ограничен. Речевой этикет предусматривает две формы официального уважительного обращения. Первая – сугубо формальная «господин – госпожа» плюс фамилия или занимаемая должность. Вторая – традиционное русское обращение по имени-отчеству. Некоторые лингвисты выражают уверенность в том, что когда-нибудь мы вернемся к существовавшему ранее обращению «сударь – сударыня».

Считаются неприличными и невежливыми следующие обращения к незнакомым людям: мужчина, женщина, бабуля и т.п. Обращаться к незнакомому человеку лучше, используя формулы: «Простите, вы не могли бы…»; «Будьте любезны, передайте, пожалуйста…» и т.п. Познакомившись с человеком, следует запомнить, как его зовут, и в дальнейшем обращаться по имени-отчеству, стараясь не ошибаться и не называть Бориса Матвеевича Матвеем Борисовичем. Отсутствие обращения исключает собеседника из процесса коммуникации. Реакция на общение должна быть адекватной: Вместо «А? Что?» следует сказать: «Да, Татьяна Алексеевна…Простите, Николай Петрович… Что Вы сказали, Ирина Ивановна?»

Важнейшим правилом речевого поведения является и использование «Ты-Вы» форм обращения. Обращение на «вы» подчеркивает уважительное отношение. Обращение на «ты» возможно в общении с хорошо знакомыми людьми, в неофициальной обстановке, при фамильярном общении.

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с ПРИВЕТСТВИЯ. На формы и ритуалы приветствия оказывают влияние национальные и культурные традиции, сфера жизнедеятельности, среда общения. В официальной обстановке чаще всего приветствие выражается нейтрально-доброжелательным пожеланием здоровья, благополучия – «здравствуйте». Широко используются такие формулы «доброе утро» (до 12 часов), «добрый день» (после 12 часов), а после 18 часов – «добрый вечер».

Иногда за словами приветствия могут последовать вежливые вопросы о делах, здоровье, семье собеседника. Это не является сигналом для пространной беседы; их нужно воспринимать как знаки внимания, учтивости, поэтому ответы следует давать краткие, типа «спасибо», «все в порядке», «не могу пожаловаться» и т.п.

В общегражданском этикете мужчина первым приветствует женщину; младший – старшего; подчиненный – руководителя. Однако существует и такая общепринятая позиция: первым здоровается тот, кто вежливее и хорошо воспитан.

Завершает общение, начатое приветствие, процедура прощания. Когда люди расстаются, они обычно говорят друг другу «до свидания». Можно пожелать «доброго вечера » или «доброй ночи», «доброго пути» и т.п. Слово «прощайте » употребляется в тех случаях, когда нет надежды или планов на следующую встречу или хотят демонстративно подчеркнуть, что отношения на этом заканчиваются.

Кто прощается первым? Уходящий. В противном случае ситуация рискует стать невежливой, как будто уходящего подталкивают к двери, «выпроваживают».

Существуют общепринятые формулы этикета, употребляющиеся при знакомстве: «позвольте (разрешите) с вами познакомиться…»; «разрешите представить вам Петра Ивановича…»; «позвольте познакомить вас с Людмилой Ивановной»; «я хотел бы познакомить вас с Андреем Петровичем» и т.п. В ответ могут последовать фразы: «очень приятно», «рада нашему знакомству», «много о вас слышал» и т.п . При этом следует вежливо поклониться, улыбнуться, проявить искренний интерес к человеку.

Существует особый порядок представления при знакомстве . Младшего по возрасту представляют старшему; подчиненного - руководителю; мужчину – женщине, обращаясь к ней за разрешением о знакомстве. Исключение составляют ситуации, когда мужчина имеет высокий социальный статус. При официальном знакомстве называют имя, отчество, фамилию и должность человека.

Существуют и специальные формулы извинения, которые используются в различных ситуациях: «Извините, пожалуйста, за опоздание»; «Приношу свои извинения…»; «Прощу извинить меня за то, что…»; «Я сожалею, что ввел вас в заблуждение…»; «Простите, я причинил вам столько хлопот…» и прочие. Не рекомендуется использовать выражения «извиняюсь» , «пардон», «Я дико извиняюсь…».

Специальные формулы речевого этикета существуют и для выражения скорбной ситуации, которая может быть связана со смертью, убийством и другими событиями, приносящими несчастье, горе. В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть «сухим», казенным. Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены: «К нашему сожалению, вынуждены известить вас…»; «Примите мои самые искренние соболезнования в связи с…»; «Мы выражаем свои глубокие сожаления по поводу постигшего вас горя и готовы принять самое деятельное участие в оказании необходимой помощи…» и др.

Устойчивые формулы этикета, обслуживающие некоторые типичные ситуации речевого общения, на первый взгляд, просты. Речевой этикет – это чрезвычайно полезный и удобный инструмент общения. Главное условие общения – эффективного, корректного, комфортного – уважение собеседников друг к другу.

Вопросы на закрепление

1.Можно ли назвать культурной речь заведомо лживую, но искусную?

2.По каким критериям вы оцениваете речь с точки зрения ее культуры?

3. Какие нарушения речевого этикета вы замечали чаще всего?

4. Что понимается под речевым этикетом?

5. Как вы думаете, почему в современном обществе низкая культура речи?

Тренировочные упражнения

Задание №1.(12 баллов) К

Какие из перечисленных ниже речевых формул отказа вы считаете наиболее вежливыми, не обижающими собеседника? Расположите перечисленные формулы по убыванию категоричности .

Я не могу…

Нет, не могу…

Никак не могу…

К сожалению, я не могу…

К несчастью, я не умею…

Я не в силах это сделать…

Ни в коем случае…

Я бы с удовольствием, но не могу…

Мне бы хотелось…, но не могу…

На это я пойти не могу…

Об этом не может быть и речи…

Даже не заикайся об этом…

Нет, не получится…

Задание №2.(16 баллов)

К предложениям подберите синонимические варианты, используя разные типы двусоставных и односоставных предложений. При составлении синонимических вариантов старайтесь сохранить первоначальный смысл .

О б р а з е ц: Я читаю книгу с удовольствием. – Какая книга! Ее нельзя читать без удовольствия. – Читая книгу, несомненно, получаешь удовольствие! – Мне сегодня читается: книга очень интересная и т.д.

1.Погода, кажется, начинает портиться. 2. Мне хотелось бы провести день с друзьями. 3. Заканчивая работу над этой композицией, скульптор вдруг подумал, а стоило ли ему так трудиться. 4. Лирический герой не может быть не похож на поэта.

Задание № 3.(10 баллов)

Проанализируйте вопросы, которые часто возникают в конкретных ситуациях общения. Ответьте на них, опираясь на собственное представление об этических нормах.

1.Что делать, если говорящий, человек старше вас, забыл, о чем он говорил, задумался? Молчать? Напомнить, о чем он говорил? Не заметить?



КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «naruhog.ru» — Советы по чистоте. Стирка, глажка, уборка