Гид по фламенко для тех, кто ничего об этом не знает. Фламенко - больше,чем жизнь, больше, чем любовь Аккомпаниатор танцовщицы фламенко

Это статья о танцорах и исполнителях фламенко в Tablao Cordobés на Las Ramblas в Барселоне.

Все фотографии в этой статье были сделаны нами с разрешения администрации Tablao Flamenco Cordobés во время нашего последнего визита.

Основателями и менеджерами Tablao Cordobés являются Луис Перес Адаме и Ирене Альба. Луис учился в мадридской консерватории по классу скрипки, а Ирене изучала классические танцы. Оба любили фламенко и стали великолепными гитаристом и танцором соответственно.

Со временем они организовали свою труппу и стали давать гастроли по всему миру.

В 1970 году Матиас Кольсада, знаменитый предприниматель в сфере шоу-бизнеса, так вдохновился их исполнением фламенко, что предложил им стать менеджерами нового заведения на улице Las Ramblas . Результатом этого сотрудничества стало появление заведения Tablao Cordobés.


Sara Barrero в Tablao Cordobés.

Один из критериев выбора места, где можно увидеть настоящее фламенко, это то, являются ли менеджеры бывшими или действующими исполнителями фламенко. Если ответ положительный, то можете быть уверены, что вас ждет хорошее фламенко.

Теперь традицию аутентичного фламенко Tablao Cordobés хранит Мария Роза Перес, танцовщица фламенко, адвокат и дочь Луиса Адаме.

В каждом шоу в Tablao Cordobés участвует около 15 исполнителей. Фиксированного списка исполнителей в этом заведении нет. Смысл постоянной смены исполнителей заключается в том, чтобы шоу всегда было свежим и живым. Во фламенко главное - это импровизация, и лучше если условия для импровизации всегда будут меняться.

Шоу в Tablao Cordobés меняется почти каждый месяц. Однако присутствие в шоу звезд фламенко - очень важный фактор для Tablao Cordobés.

В качестве примера уровня исполнителей в этом таблао приведем некоторых известных артистов фламенко, которые выступали в Tablao Cordobés:

Хосе Майя, Белен Лопес, Кариме Амайя, Пастора Гальван, Эль Хунко, Сусана Касас, Ла Тана, Мария Кармона, Амадор Рохас, Давид и Исраэль Серредуела, Мануэль Танье, Антонио Виллар, Моренито де Ийора, Эль Коко.

В Tablao Cordobés самые яркие звезды фламенко выступают одновременно, что обязательно оставить неизгладимое впечатление в вашей памяти, на какое бы представление вы не пришли. Далее вы можете прочитать краткую биографию некоторых исполнителей из Tablao Cordobés.

Амадор родился в Севилье в 1980 г. Он не посещал специальные школы, а достиг мастерства постоянными тренировками на профессиональных сценах. Он получил много хвалебных оценок от зрителей и критиков. Он присоединился к труппе Сальвадора Тамора, когда ему было 16 лет. Затем он выступал сольно, пока не присоединился к труппе Евы Ла Эрбабуены, где он стал работать с Антонио Каналесом. Его наградили призом в номинации "Лучший артист-открытие" в 2008 г. на бьеннале в Севилье. Он выступал в знаменитых заведениях фламенко по всему миру.

Хунко


Juan Jose Jaen известный, как "El Junco"
Хуан Хосе Хаен Арройо, известный как El Junco, родился в Кадисе, Андалусия. Двенадцать лет он состоял в труппе Кристины Хойос в качестве танцора и хореографа. В 2008 г. ему присудили приз премии Max Award, как лучшему танцору. Он принимал участие во многих чудесных шоу. Он начал работать в Tablao Cordobes, когда переехал в Барселону.

Иван Алькала

Иван - это танцор фламенко, уроженец Барселоны. Он начал танцевать в пять лет. Он учился у некоторых из лучших артистов в школе театрального искусства и в консерватории. Он выступал в таких крупных шоу, как Penélope, Somorrostro, Volver a empezar и т.д. Это один из лучших танцоров современности, он получил награду Mario Maya в VIII соревновании молодых талантов в танце фламенко.

Танцовщицы фламенко

Мерседес де Кордоба

Мерседес Руис Муньос, известная как Mercedes de Córdoba, родилась в Кордове в 1980 г. Она начала танцевать с четырех лет. Ее учителем была Ана Мария Лопес. В Кордове она изучала испанский танец и драматическое искусство, а в севильской консерватории она занималась балетом. Она выступала в труппах Мануэля Морао, Хавьера Барона, Антонио эль-Пипа, Евы Ла Эрбабуены и в Андалусском балете Хосе Антонио. Ее чистый стиль заслужил ей много наград.

Сусана Касас


Она начала танцевать в 8 лет. Ее учителем был Хосе Гальван. Она выступала в труппе Марио Майя, в балетной труппе Кристины Хойос и в труппе балет-фламенко Андалусии. Он получала хвалебные оценки от зрителей и критиков.

Сара Барреро

Сара Барреро родилась в Барселоне в 1979 г. Ее учила Ана Маркес, La Tani, La Chana и Антонио El Toleo. Ее карьера началась в 16 лет, он выступала в популярных заведениях фламенко в Испании и Японии. Она принимала участие во множестве местных и международных фестивалей фламенко, например в Mont de Marsans в Токио, в фестивале Grec в Барселоне и т. д. Она преподавала в школах танцев и получила награду Carmen Amaya на фестивале молодых талантов в Hospitalet.

Белен Лопес

Ана Белен Лопес Руис, известная как Белен Лопес, родилась в Таррагоне в 1986 г. В одиннадцать лет она поступила в мадридскую танцевальную консерваторию. Она пару раз представляла Испанию на "Интруфесте", Международной туристской ярмарке в России. В 1999 г. она переехала в Мадрид и поступила в танцевальную консерваторию, плюс она выступала во многих таблао. Она была главной танцовщицей в Arena di Verona и в труппе La Corrala. Она получила награду Mario Maya и звание лучший артист-открытие от Corral de la Pacheca. В 2005 г. она основала свою собственную труппу, с которой имела большой успех в разных театрах.

Кариме Амайя

Кариме Амайя родилась в Мексике в 1985 г. Она внучатая племянница Кармен Амайя, и искусство ее семьи находится у нее в крови. Она выступала в самых знаменитых таблао по всему миру, с самыми знаменитыми артистами: Juan de Juan, Mario Maya, Antonio El Pipa, семья Farruco, Antonio Canales, Pastora Galván, Paloma Fantova, Farruquito, Israel Galván и т.д.

Она принимала участие во многих шоу таких, как Desde la Orilla, с Кармен Амайя в Memory, Abolengo…и т.д.

Она снималась в главной роли в документальном фильме Евы Вильи "Bajarí" и участвовала во множестве местных и международных фестивалей.

Гитаристы фламенко

Хуан Кампальо

Этот гитарист начал свою карьеру в 6 лет, работая с братом Рафаэлем Кампальо и сестрой Аделой Кампальо. Он играл для многих танцоров таких, как Пастора Гальван, Антонио Каналес, Мерше Эсмеральда и т.д.

Он участвовал в разных концертах таких, как Horizonte, Solera 87, Tiempo Pasado, Gala Andalucía. Он принимал участие в бьеннале в Севилье в 2004 и 2006 г.г., и его талант отмечался несколько раз.

Давид Серредуэла

Давид Серредуэла - это очень талантливый гитарист из Мадрида, сын Эль Нани. Он играл для таких знаменитых артистов, как Лола Флорес, Мерше Эсмеральда, Гуадиана и т. д. Он работал в труппе Антонио Каналеса, в национальной балетной труппе и в Tablao Flamenco Cordobés, помимо прочих мест.

Исраэль Серрадуэла

Исраэль, сын Давида Серрадуэла, родился в Мадриде. Он работал с великими артистами такими, как Антонио Каналес, Энрике Моренте и Сара Баррас. Он обладает свежим и тонким стилем, который считается многообещающим в мире фламенко. Он играл в известных театрах, а также участвовал в записи альбомов.

Певцы фламенко

Мария Кармона

Мария Кармона родилась в Мадриде. Она родилась в семье исполнителей фламенко. Она сольная певица, с аутентичным и исключительным голосом. Она работала с известными артистами, а также в труппе Рафаэля Амарго. Она участвовала во "Flamenco Cycle of the XXI Century" в Барселоне.

Ла Тана


Виктория Сантьяго Борха, известная как Ла Тана, на сцене в Tablao Flamenco Cordobés.

Виктория Сантьяго Борха, известная как La Tana, родилась в Севилье. Она выступала в труппах Хоакина Кортеса и Фаррукито. Ее манеру пения превозносил Пако де Лусия. В качестве сольной певицы в 2005 году она записала свой первый альбом, названный «Tú ven a mí», продюсером которого выступил Пако де Лусия. Она принимала участие во многих фестивалях фламенко.

Антонио Вильяр

Антонио Вильяр родился в Севилье. Он начал петь в 1996 г., в труппе Farruco. Позже он стал работать в таблао El Flamenco в Токио, он состоял в труппах Кристины Хойос, Хоакина Кортеса, Мануэлы Карраско, Фаррукито и Томатито. Он принимал участие в студийных записях с Висенте Амиго и Ниньей Пастори.

Мануэль Танье

Мануэль Танье родился в Кадисе, в семье исполнителей фламенко. Он учился у Луиса Монео, Энрике эль-Эштременьо и Хуана Парильи. Он начал выступать в 16 лет во многих таблао, особенно в таблао El Arena и Tablao Cordobés. Он колесил по миру с труппой Антонио эль-Пипа. У него успешная карьера, и многие артисты лестно отзывались о его голосе. Он принимал участие во многих местных и международных фестивалях.

Коко

Эль Коко родился в Бадалоне. Он выступал на сцене с такими именитыми артистами, как Ремедиос Амайя, Монтсе Кортес, Ла Тана. Он гастролировал по всему миру. Он снимался в документальном фильме Евы Вильи "Bajari" вместе с Кариме Амайя и другими артистами. Он принимал участие во многих фестивалях фламенко таких, как La Villette, летний фестиваль в Мадриде и фестиваль Alburquerque.

Бронирование билетов на вечер фламенко в Tablao Cordobés.

Таблао вмещает только 150 человек. Поэтому рекомендуется бронировать билеты заранее. После оплаты билетов в Интернете, вам нужно будет распечатать специальный ваучер, который необходимо взять с собой на шоу.

Мы надеемся, что вам понравилась эта статья, и вы узнали больше об исполнителях фламенко, которые выступают в Tablao Cordobés. Если вы хотите узнать больше о вечере фламенко в Tablao Cordobés, то читайте нашу статью о знаменитом вечере фламенко в Tablao Cordobés на улице Las Ramblas , где мы подробно описали, почему именно это шоу является примером аутентичного фламенко.

Фламенко – это стук кастаньет, пламя огня, настоящие испанские страсти.

Один из самых популярных танцев планеты давно вырвался за пределы Андалусии и начал свое победоносное шествие по планете.

Рожденный за несколько веков

Испанский танец страсти зародился в пятнадцатом веке благодаря цыганам-переселенцам. Включите видеоролик и всмотритесь в движения танцовщиц. Здесь явно прослеживается наследие народов Индии – исторической родины цыган. Пересекая Европу, добравшись до Андалусии, они принесли свои традиции. Столкнувшись с мавританской и испанской культурами кочевники создали новый страстный танец.

Фламенко на улице Севильи

Родина фламенко – южная красавица Андалусия, стала своеобразным перегонным кубом до восемнадцатого века совершенствовавшим движения, смешивающим традиции арабов (мавров), испанцев, цыган, евреев.

Три века обособленности и скитаний сделали его своеобразным. Здесь слышится горечь утраты родины, опасность и предвкушение новых дорог, радость обретения новой страны, знакомство с новым миром Испании. Восемнадцатый век стал переломным для страстного цыганского танца, получившим широкое распространение среди местного населения.

Новый виток развития случился в конце двадцатого века. К этому времени танец стал народным достоянием испанцев, а его ритмы и движения дети впитывали с молоком матери. Развитие туризма, международные связи и стоимость недвижимости в Андалусии положительным образом сказались на фламенко. Ритмы Кубы смешались с мелодиями популярной европейской музыки восьмидесятых годов, создав фольклорные направления.

Особое звучание испанский народный танец получил от импровизаций и наработок Хоакина Кортеса, оживившего и осовременившего движения, убравшего много ограничений, придававших налет архаичности.

И платье со множеством воланов

Фламенко очень популярно, даже далекие от искусства Терпсихоры люди знают, что исполняют его женщины одетые в яркие, струящиеся платья. Верх облегает стройный стан танцовщицы, а низ – это всегда широкая цыганская юбка с воланами. Достигающее пят платье может иметь длинный шлейф. Широкая юбка не сковывает движения и предназначена для эффектной игры. Наряд может быть однотонным, цвета огня или черным, часто одежду шьют из контрастных цветов, но классикой считается ткань с крупным горохом.

Кастаньеты – один из атрибутов, но этот аксессуар больше применяется для привлечения внимания туристов. В Андалусии предпочитают этот неистовый танец исполняющийся танцовщицами использующими особую пластичность рук, для этого они должны быть свободны. Плюс руки нужны для эффектного исполнения обязательных движений с юбкой.

Когда-то цыганские и испанские танцовщицы лихо отплясывали сверкая босыми пятками, с приходом двадцатого века дамы стали отбивать ритм туфельками на каблуке. Они стали украшать волосы обязательным цветком, наряжали привлекающие внимание бусы, серьги-кольца, браслеты.

Еще одна яркая деталь – шаль. Она обвивает стан танцовщицы или кокетливо сползает вниз. Испанский танец с веером стал классикой жанра. Исполнительница, демонстрируя грацию, играет с большим ярким веером, органично используя его для создания эффектной постановки.

На улочках Севильи

Еще в девятнадцатом веке выступления на публике были уделом профессионалов. Танец перестал быть исключительно народным развлечением, исполняемым на праздниках и у костра. Теперь его демонстрировали в питейных заведениях для утехи посетителей. Но с другой стороны профессионалы не поощряли развитие, всячески ставя препоны для импровизации. Развивать танец было не возможно, научиться сложному мастерству удавалась немногим.

Фламенко - танец огня, его ритмы звучат в повседневной жизни испанцев, привлекая массы туристов. Главный праздник – фестиваль «Биенале де Фламенко», он регулярно проходит на улочках Севильи, собирая почитателей, музыкантов, лучших исполнителей.

Увидеть фламенко можно посетив таблао . Это бары, в которых ужин сопровождается постановками, над которыми работают профессиональные хореографы и исполнители. Фламенко-шоу – это искусство в чистом виде, попасть на выступление можно приобретя билет. Бары или клубы пеньяс (зачастую нетуристические) устраивают импровизированные вечеринки, на которых посетители видят живое народное исполнение.

Канонический вариант можно увидеть в севильском Музее фламенко. Дневные экскурсии проходят в интерактивном виде с лучшими исполнителями. А вечером музей становится концертным холлом.

Ритм современной жизни

Фламенко – танец испанских цыган, музыка отличается сложным ритмическим рисунком, постоянной импровизацией. Танцовщики и преподаватели тоже постоянно привносили что-то свое, делая фламенко особым живым искусством.

В середине XIX-XX веков танец фламенко, наряду с гитарой и пением фламенко, наконец обретает окончательную индивидуальность. Золотая эпоха танца хронологически совпала с развитием кафе для пения. Танец фламенко стал популярным не только среди простолюдинов, но и среди зажиточных людей, и стало модным танцевать тангос, севильянас и другие стили. Главным центром фламенко считалась Севилья. Здесь были основаны самые лучшие академии танцев и, кроме того, этот город ревностно поддерживал традиционность и чистоту танцев. Многие известные фигуры прибывали сюда из других провинций из-за того, что именно здесь исполняли подлинное фламенко. Профессионалы танцуют перед публикой ежедневно и соперничают друг с другом за аплодисменты зрителей. Самыми популярными женщинами-байлаорами того времени являются La Malena, La Macarrona, Gabriela Ortega, La Quica; самыми популярными мужчинами-байлаорами - Antonio el de Bilbao, El Viruta, Faico, Joaquín el Feo.

Хуана Варгас (La Macarrona) (1870-1947 гг.)

Родилась в Херес-де-ла-Фронтера. В 16 лет стала работать в кафе Сильверио. Величайшая королева фламенко.

Хуана Ла Макаррона вошла в историю танца фламенко как исполнительница «максимального качества». Ее называли «богиней древнего ритуала, наполненного тайной», и добавляли, что «жесты и одежда превращали ее в волну, ветер, цветок…».

Ей еще не исполнилось восьми лет, а она уже достойно показывала свой танец в любом месте - перед табачной лавкой, пред булочной и даже на маленьком столе.

А после выступления девятнадцатилетней Ла Макарроны в Париже шах Персии, покоренный красотой танца, заявил:

«Грациозность ее танца заставила меня забыть все прелести Тегерана». Ей аплодировала цари, короли, принцы и герцоги.

Фернандо Эль де Триана (1867-1940) следующим образом рассуждает об особенностях ее танца:

«Она была той, которая много лет являлась королевой в искусстве танца фламенко, потому что Бог дал ей все необходимое для того, чтобы быть таковой: цыганское лицо, скульптурную фигуру, гибкость туловища, изящество движений и подрагиваний корпуса, просто неповторимых. Ее большой платок из Манилы и халат - длиною до пола - становились ее партнерами, после нескольких перемещений по сцене она резко останавливалась для вхождения в фальсету, и тогда хвост ее халата развевался сзади. И когда при различных переходах в фальсете она делала быстрый поворот с резкой остановкой, позволяя своим ступням запутаться в длинном халате, она напоминала прекрасную скульптуру, помещенную на изящный пьедестал. Это Хуана Ла Макаррона! Все. Что можно сказать о ней, блекнет перед ее реальным присутствием! Браво. Херес!»

Паблильос де Вальядолид впервые увидел Ла Макаррону в севильском кафе «Новедадес», где танцовщица открыла кафедру цыганского танца. Он описал следующими словами свое восхищение:

«Ла Макаррона! Вот наиболее представительная женщина танца фламенко. В присутствии Ла Макарроны забываются все авторитетные исполнительницы. Она поднимается со стула с величественным достоинством королевы.

Великолепно! Поднимает кисти над головой, как бы восславляя мир… Растягивает по сцене в широком полете накрахмаленный белый халат из батиста. Она, как белый павлин, великолепный, пышный…»

La Malena (Херес де ла Фронтера, 1872 - Севилья, 1956).

Она большую часть жизни танцевала в Севилье, но слава о ней очень быстро распространилась по всей Андалусии. Ее основным стилем был тангос. Хвалили ее руки, ее цыганский колорит, ее игру с компасом.

Ла Малена в молодости выделялась необычайной красотой цыганского типа и была единственной возможной соперницей Ла Макарроны. Благородное соперничество между ними длилось около сорока лет. Почти вся ее артистическая жизнь разворачивалась в Севилье, куда она уехала для выступлений в кафе для пения. Таким же образом, как и Ла Макаррона, прошла через лучшие залы и множество театров, поражая изящной женской статью, утонченным стилем и ритмом своих танцев.

По мнению Конде Риверы:

«Ла Малена символизирует собой всю грацию, все изящество и весь лучший стиль искусства, изученного и освоенного ею с искренней преданностью, и в которое она вложила всю свою душу и все свои чувства. На самых различных сценах в течение полувека она продолжала демонстрировать миру настоящий стиль и высочайшее мастерство, в котором в свои лучшие дни могла сравниться только одна подлинная соперница, с собственными заслугами: Ла Макаррона».

Известно, что в 1911 году Ла Малена была приглашена к русскому царю в составе труппы «Маэстро Реалито».

Четыре гитариста аккомпанировали последнему танцу восьмидесятилетней танцовщицы Ла Малены на одном из фестивалей в Севилье, которым она вызвала восхищение и удивление публики, как в свои лучшие годы.

Габриела Ортега Feria (Кадис, 1862 / Севилья, 1919). Сотрудничала с кафе El Burrero (Севилья), в котором каждую ночь выходила с тангосом и алегриасом. Вышла замуж за матадора El Gallo. Она бросила карьеру ради любви. Ее семья была против Галло и он решил похитить ее. Ее очень почитали именно как мать знаменитого рода, как цыганскую королеву, женщину с неиссякаемой добротой и великодушием.

Антонио Эль де Бильбао (1885-19??), танцор из Севильи.

Висенте Эскудеро (1885-1980), танцор из Вальядолида, считал его «наиболее гениальным исполнителем сапатеадо и алеграис». Его представление в мадридском кафе «Ла Марина» в 1906 году описал легендарный гитарист Рамон Монтойя:

«Была одна из запоминающихся ночей в кафе «Ла Марина», когда Антонио Эль де Бильбао появился в помещении в сопровождении нескольких друзей, и они попросили его станцевать что-нибудь. В то время частыми были такого рода спонтанные действия, и танцор поднялся на таблао и попросил меня, чтобы я аккомпанировал ему пор алегриас. Его внешность не вызывала никакого доверия. Он поднялся на сцену в берете, что указывало на его баскское происхождение (я ошибался). Я посмотрел на него и подумал, что это шутка, и решил сыграть тоже в шутку, на что Антонио возразил с достоинством: «Нет, вы лучше сыграйте то, что я сумею станцевать!» И действительно, этот человек знал, что нужно показывать, и покорил своим танцем гитаристов, певцов и всю публику».

Пройдет немного времени, и Антонио Эль де Бильбао станет хозяином этого кафе.

Легендарный певец Пепе де ла Матрона (1887-1980) часто вспоминает другой эпизод, который произошел с Антонио Эль де Бильбао.

Однажды вечером в кафе Антонио попросил у импресарио разрешения продемонстрировать свой танец. Недоверие импресарио при виде человека «худощавого, маленького роста, с очень короткими руками и ногами» вызвало такое недовольство и шум среди его друзей, что ему было дозволено подняться на таблао. Да и время было закрываться. Официанты уже собирали стулья, громоздя их на столы. Антонио сделал всего один двойной шаг, не более того, и несколько стульев упали на пол из рук удивленных официантов. После чего немедленно был заключен контракт с танцором.

Ла Голондрина (1843-19??) танцовщица из Гранады.

Мифическая фигура для самбрас. В одиннадцатилетнем возрасте она уже танцевала самбрас в пещерах Сакромонте.

Шел 1922 год, когда в Гранаде проводился конкурс пения хондо, организованный Мануэлем де Фалья и Ф. Г. Лоркой. Пел Антонио Чакон, и аккомпанировал ему Рамон Монтойя. Напротив них, как бы спрятавшись от всех, сидела на полу и тихо плакала старушка, захваченная песней Антонио Чакона - солеарес в стиле Энрике Эль Мельисо. Вдруг старая цыганка встала и обратилась к Рамону Монтойе без особых предисловий:

«Юноша! Сыграй в той же манере, чтобы я станцевала!»

Рамон Монтойя из уважения к возрасту старушки начал аккомпанемент гитарой в стиле Эль Хересано. Старушка, стройная, как тополь, подняла руки и отбросила назад голову с впечатляющей величественностью. Одним этим движением она как бы осветила и оживила всех присутствующих. Если свобода достигнута, узнают ее сразу и все. Она начала свой танец. Танец какой-то необъяснимой подлинности. У Монтойи застыла на лице улыбка, а Чакон, который до этого никогда не пел для танцовщиц, дрожащими от волнения устами, с трепетом исполнил солеарес в стиле Рамона Эль де Трианы.

Ла Сордита

Другая танцовщица, уроженка Херес-де-ла-Фронтеры - Ла Сордита, дочь гениального матера сигирийяс Пако ла Луса, танцевала несмотря на свою абсолютную глухоту. одна из самых чистых и подлинных представительниц именно цыганского стиля. Она имела широкий репертуар, подчеркнул Soleares и Bulerias

Она великолепно держала ритм. Ее мастерству в танце завидовали многие из лучших танцовщиц той эпохи. Ведь тогда танец фламенко находился в самом рассвете и, как известно, конкуренция была огромной.

Паблильос де Вальядолид, который видел ее в кафе «Новедадес» в Севилье, вероятно, когда она была уже абсолютно глухой, рассказывает:

«Никогда не полагалась на свой слух. У нее стерильный и герметичный слух! И, однако, чудесно танцует в великолепной манере, наполняя свою фигуру гармонией и ритмом».

  1. Зарождение фламенко-балета.

К началу 1910-х годов фламенко все чаще появляется в театральных постановках Pastora Imperio, La Argentinita, La Nina de los Peines, El Mochuelo, фламенко все больше появляется в программах других жанров, в конце киносеансов или комедийных пьес.

В период оперы фламенко пение, танец и гитара зачастую объединяются в комедиях и несут с собой колорит местности или самого жанра фламенко.

В это время La Argentin ita основывает свою компанию с Antonio E l de Bilbao и Faico; вместе они объезжают с представлениями всю Америку и дебютируют в New York Maxime Elliot"s Theater в 1916 году, где представляют постановку «Goyescas» Enrique Granados.

В 1915 году Manuel de Falla сочиняет для Pastora Imperio «El Amor Brujo» с либретто Gregorio Martinez Sierra. Хотя первую компанию Испанского Танца La Argentina создаст гораздо позднее, в 1929 году, считается, что именно эта работа ознаменовывает рождение балета фламенко. Шестью годами позже La Argentin ita объединяет первый балет, основанный полностью на фламенко, с собственной версией «El Amor Brujo». Antonia Mercé аккомпанируют Vicente Escudero, Pastora Imperio и Miguel Molina - самые выдающиеся музыканты ее шоу.

Pastora Imperio (Sevilla, 1889 - Madrid, 1979).

Один год она была замуж за великим матадором Рафаэлем Галло («Петух»). Влюбленность привела к алтарю, но удар двух гениальных личностей сломал этот союз за 1 год. Она была красивой, талантливой и независимой - очень тяжелая комбинация для любой женщины в 1911. В то же время у них была огромная любовь. Они любили и постоянно дрались. Пастора была прототипом эмансипе, боровшейся за права женщины в начале XX века:" Это была пионерка и она это знала. Она искала способ менять мир, хотела, чтобы он каждый день был немножко лучше. Сегодня нет ни одной такой храброй артистки, которой была Пастора. Возможно, только у Сары Барас есть такой международный размах, который был у Пасторы. Современники оставили множество восторженных свидетельств о том, как прекрасно танцевала Пастора.

La Argentinita (Buenos Aires, Argentina 1895 - Nueva York 1945) .

Подруга Федерико Гарсиа Лорки, его «дорогая кума», и «гражданская вдова» матадора Игнасио Санчеса Мехиаса. Ей была посвящена поэма Лорки «Плач по Игнасио Санчесу Мехиасу». Архентинита помогала Лорке во время чтения лекций, выступая в качестве «музыкальной иллюстрации». Следует также добавить, что Архентинита - представьте себе! - в 30-е гг. приезжала с гастролями в СССР. А в начале 70-х четыре песни из коллекции Архентиниты и Лорки были изданы на гибких пластинках в журнале «Кругозор».

1920-1930 годы

Двадцатые-тридцатые годы в Испании прошли под знаком возвращения к истокам, и народное искусство оказалось в центре общего интереса, общего патриотического всплеска. Особенно после фестиваля, организованного в 1922 году Гарсия Лоркой и Мануэлем де Фалья. Не все знают, что поэт Лорка был еще и серьезный музыкант, еще и этнограф; заслуга его в сохранении испанского фольклора неоценима: путешествуя, он выискивал и записывал редкие варианты песен, а потом ездил с лекциями, блистательными и страстными, проникнутыми любовью к своему народу. В 1929 (по другим данным в 1931) году Архентинита и Лорка записали на граммофонные пластинки двенадцать испанских народных песен, собранных и обработанных поэтом. Эти записи интересны тем, что Лорка выступил в качестве аккомпаниатора. Аргентинита она поет и отстукивает ритм, а аккомпанирует на рояле сам Лорка.

Encarnación Lopez и La Argentinita создают фольклорные и фламенко-постановки, которые возносят Архентиниту на вершины испанского танца: «El Café de Chinitas», «Sevillanas del siglo XVIII», «Las calles de Cádiz», «El romance de los pelegrinitos»… Она нанимает на работу лучших артистов того времени: La Macarrona, La Malena, Ignacio Espeleta, El Niño Gloria, Rafael Ortega… Хорошо понимая важность сценографии в балете, она обращается к ведущим художникам с предложением создать декорации для ее представлений. Так, автором декораций для «El Café de Chinitas» (шоу, впервые представленное La Argentinita в Нью-Йорке) стал Сальвадор Дали.

Кафе де Чинитас в Малаге было одним из знаменитых в Испании артистических кабачков, так называемых «кафе кантанте», тех самых, что с середины XIX века как раз и являлись основными площадками для выступлений исполнителей фламенко. Кафе де Чинитас просуществовало до 1937 года и было закрыто во время гражданской войны. Так что поколение Лорки и Дали не просто хорошо знало его, оно было для них знаком — знаком их юности и символом их Испании.

И еще именно так назывался балет на музыку аранжированных Лоркой народных песен; ставила его Архентинита (которая для популяризации фламенко и выхода его на большую сцену сделала не меньше, чем Антонио Руис Солер), а Дали написал задник и занавес. Это был спектакль изначально ностальгический: Лорка к тому моменту уже погиб, Дали и Архентинита эмигрировали; спектакль был показан в 1943 году в штате Мичиган, а затем в нью-йоркской Метрополитен-опера и стал еще одним мифом фламенко..

Спектакль состоит из десяти номеров на музыку песен Лорки. Исполняющая их кантаора (известная певица Эсперанса Фернандес) полноправно участвует в действии — ведь в подлинном фламенко танец и пение неразделимы. Танец же явлен здесь в обеих своих ипостасях: как художественный язык — и как спектакль в спектакле, когда кто-то и по сюжету танцует, а остальные — зрители.

Вообще отношения исполнителя и зрителей во фламенко — тоже вещь особая. Они рождаются там, где рождается и реализуется сама синкретическая жизнь фольклора; это отношения протагониста и хора, диалог и состязание, общность и соперничество, единство и битва. Протагонист — один из толпы. В аутентичных, не театральных условиях действо фламенко начинается с общего сосредоточенного сидения; потом зарождается и зреет ритм, нагнетается общее внутреннее напряжение и, достигнув критической точки, прорывается — кто-то встает с места и выходит на середину.

La Argentinita умирает в Нью-Йорке в 1945 году, и на ее место восходит ее сестра, Pilar Lopez, ответственная за такие выдающиеся творения как «bailes de la caña», караколес, и кабалес.

Vicente Escudero (1885-1980), танцор из Вальядолида


Эскудеро был одним из немногих теоретиков своего времени, который мог прокомментировать хореографию мужского танца фламенко. Его «Декалог» или десять правил для танцора по-прежнему уважают сегодня. Помимо того, что он был ведущим танцором фламенко своего времени, он был талантливым художником, и его работы, посвященные фламенко, часто выставляются. Его работами восхищался испанский модернистский художник Хуан Миро. Эскудеро также появлялся в фильмах On Fire (1960) и восточным ветром (1966).

Его первое официальное выступление было в 1920 году в театре Олимпия в Париже. Он достиг своего зрелости в качестве танцора в 1926-1936 гг., в это время он гастролировал по Европе и Америке. Эскудеро внушил уважение к мужскому танцу фламенко, который иногда расценивают как менее артистичный, по сравнению с женским исполнением.

Эскудеро оказал огромное влияние на формирование вкусов своего поколения и следующих поколений, легендарный Антонио Гадес очень многое взял от Эскудеро. Его стиль был основан на сильной и выразительной мужественности, ясной и четкой работе ног и braceos (движения руками). Десять принципов Эскудеро были следующими:

1. Танцевать по-мужски.

2. Сдержанность

3. Вращать кистями от себя, пальцы вместе.

4. Танцевать степенно и без суеты.

5. Бедра неподвижны.

6. Гармония ног, рук и головы.

7. Будьте красивы, пластичны и честны. ("Эстетика и пластика без мистификаций").

8. Стиль и интонация.

9. Танцевать в традиционном костюме.

10. Добиваться разнообразия звуков сердцем, без металлических набоек на обуви, специальных покрытий сцены и прочих приспособлений.

Его работы:

Ми Бейл (Мой танец) (1947);

Pintura дие Baila (Танцы Художник) (1950);

Decálogo дель Буэн bailarín (Десять правил для танцовщик) (1951).

Висенте Эскудеро (Vicente Escudero) изобрел сегирийю (seguiriya), которую презентовал во множестве городов мира. Спустя всего несколько лет после него Кармен Амайа (Carmen Amaya) создала таранто (taranto) во время своего вояжа по американским землям, а Антонио Руис (Antonio Ruiz) впервые станцевал мартинете (martinete)…

В 1932 году выступает в Нью-Йорке в составе собственного коллектива.

Конец 30- х - 40- е годы

ANTONIO RUIZ SOLER (Antonio). FLORENCIA P É REZ PADILLA ().

Antonio и Rosario являются самыми "наглядными" представителями фламенко и классических испанских танцев как в Испании, так и в иных странах в то время. Двадцать лет они проводят в Америке.

Когда в Испании началась гражданская война, Антонио и Росарио, как и многие другие, уехали оттуда и работали в США, в том числе в Голливуде. Самобытное искусство испанцев имело в Америке успех.

И вместе с тем, если судить по записи севильяны Антонио и Росарио из фильма «Hollywood canteen» («Голливудская столовая», 1944), экстатическая природа фламенко у них слегка размывалась: словно сдвигалась некая шкала, и солнечное искусство Антонио подкрашивалось неиспанскими тонами беспечной легкости — а может быть, даже легкомыслия, блестящего и все же неуловимо эстрадного. Если сравнивать кадры этого фильма с записями, скажем, Кармен Амайи, о которой речь впереди, небольшой сдвиг в сторону эстрадной театрализации фламенко заметить можно.

Влияние современных танцев, степа. Джазовое и эстрадное влияние. Беспечная легкость добавляется во фламенко.

(1912 - 2008) . «Испанский балет Пилар Лопес» был знаменит не только своими яркими спектаклями, но и тем, что являлся «кузницей кадров» фламенко. Донья Пилар всегда была большой мастерицей отыскивать «необработанные алмазы» и превращать их в бриллианты. Ее школу прошли Antonio Gades, Mario Maya.

Jose Greco (1918-2000 гг.), по происхождению - итальянец.

Он переехал в Нью-Йорк, начал танцевать в Бруклине. Его партнершами были Ла Аргентинита, позже - Пилар Лопес. Три его дочери и один из 3 сыновей танцуют фламенко. Последний раз вышел на сцену в 1995 году в возрасте 77 лет.

Carmen Amaya. Родилась в Барселоне. 1913-1963 гг.


С 1930-х гг. на протяжении тридцати лет светится звезда Carmen Amaya, которую нельзя причислить ни к одному направлению или школе. Выступая по всей Европе и Америке и снимаясь в большом числе кинофильмов, Carmen Amaya заслужила всемирное признание.

«В том же 1944 году она снималась в голливудском фильме — «Follow the boys» («Следуя за парнями»), сделанном по тому же принципу и по тому же социальному заказу, что и «Hollywood canteen»: незамысловатый сюжет на фоне парада знаменитостей, для поддержания патриотического и воинского духа в кульминационный для США момент войны. Маленькая фигурка в мужском костюме — облегающих брюках и «болеро» — стремительно пересекает заполненную зрителями площадь, взлетает на подмостки и с ходу бросается в воинственное сапатеадо. Она — сгусток энергии; в бешеном танце нет ни тени нарядной праздничности Антонио, а есть, несмотря на все изящество, некая мощь и магнетизм, и есть, несмотря на всю зажигательность, некая гордая замкнутость. Так что контраст с веселыми американскими звездами здесь еще сильней. (А вообще в калейдоскопе эстрадных номеров этого фильма — две драматичные ноты, два лица, озаренных внутренней скорбью: Кармен Амайя и Марлен Дитрих, Испания и Германия.)»

Кармен Амайя говорила: "Я чувствую, как в жилах у меня, расплавив сердце раскалённой страстью, струится ток багряного огня." Она была из тех людей, которые говорили своим танцем, что в жизни есть страдание, гнев, свобода. Она была гением, революционером в танце, в свое время она сделала танец фламенко - таким, как он танцуется сейчас. Она также пела, но байлаора в ней пересилила певицу в ней. Она никогда не училась в танцевальной школе. Ее учителями были только ее инстинкт и улица, где она пела и танцевала, чтобы заработать немного денег. Она родилась в бараке из соломы, в квартале Соморростро. Её отец, Франсиско Амайя ("Эль Чино"), был гитаристом. Переезжая из одной таверны в другую, он взял в одну из таких таверн свою дочь, которой на тот момент было меньше 4 лет, чтобы маленькая Кармен помогала ему зарабатывать деньги. После выступления девочка проходила со шляпой в руках по кругу, а иногда они просто подбирали монетки, которые им кидали прямо на землю во время представления. Франсиско и Кармен также подрабатывали в небольших театрах. Увидев выступление маленькой Кармен, умный и смекалистый импресарио одного известного варьете направил девочку на обучение к именитому педагогу в Испанский Театр в Барселоне. Так началось профессиональное становление великой танцовщицы Кармен. Винсенте Эскудеро, увидев её танец, заявил: "Эта цыганочка сделает революцию в танце фламенко, потому что в ее исполнении сочетаются два великих стиля, выполненных гениально: многолетний, старый стиль с характерными плавными движениями от поясницы до головы, который она исполняла с невесомыми движениями рук и редкостным огоньком в глазах; и будоражащий стиль с энергичными, безумными по скорости и силе движениями ног." После начала гражданской войны она покинула Испанию и объездила весь мир: Лиссабон, Лондон, Париж, Аргентина, Бразилия, Чили, Колумбия, Куба, Мексика, Уругвай, Венесуэл и Нью-Йорк - видели и восхищались ее фламенко. К тому времени как она приняла решение вернуться в Испанию в 1947 году, она была уже международной звездой, и этот статус сохранился за ней до самой смерти.

Она снялась в нескольких фильмах, которые также принесли ей большую известность: "La hija де Хуана Симон" (1935), "Мария-де-ла-O" (1936), вместе с Пастором Империо", Sueños де Глория" (1944), "VEA вертолет Ми abogado" (1945) и "Лос-Tarantos" (1963). Исполнительница фламенко Пилар Лопес вспоминает о первом впечатлении, которое на нее произвел танец Кармен в Нью-Йорке: "Был ли это танец женщины или мужчины - не важно. Её танец был уникален! Кармен обладала абсолютным слухом и чувством ритма. Никто не мог выполнить таких поворотов как она, - безумно быстрых, исполняемых в совершенстве. В 1959 году в Барселоне был открыт источник, которому дали её имя. Его открыли на дороге, которая пересекала квартал Соморростро, где прошло её детство.

Последние годы своей жизни Кармен жила в окружении людей, действительно близких ей, не для публики, а для тех, кто работал с ней и для неё. Кармен обладала удивительной энергией. Её ученик, Фернандо Кьёнес, вспоминает: "После окончания одного из её последних спектаклей, в Мадриде, она спросила меня: "Ну и как? Скажи мне, что-нибудь про мой танец!" И не успев ответить, я услышал. "Я не понимаю, что со мной происходит, я уже не та танцовщица." К этому времени, Кармен была уже тяжело больна, но продолжала утверждать, что танец лечит её, способствует выведению токсинов из её организма. Она снялась в огромном количестве фильмов, но съёмки в последнем фильме "Los Tarantos" весной 1963 года, были особенно трудны. Нужно было танцевать босой, при невыносимом холоде. После съёмок, она почувствовала, сильное ухудшение своего здоровья, но продолжала говорить: "Буду танцевать, пока смогу устоять на ногах." Но силы были на исходе, и вот в один из вечеров, в августе 1963, танцуя в нескольких шагах от публики, она обратилась к своему гитаристу: "Андрес, заканчиваем." В эту же ночь Кармен умерла.

Juana de los Reyes Valencia, Tía Juana la del Pipa (Jerez de la Frontera, Cádiz, 1905-1987).

О ней говорят: "más gitana que las costillas del faraón" (она больше цыганка, чем бедра фараона).

Лола Флорес (La faraona ) (1923 - 1995).



Флорес родилась в Херес де ла Фронтера, Кадис (Андалусия), который является иконой андалузского фольклора и цыганской культуры. Лола Флорес не была цыганкой и никогда не идентифицировала себя таковой, хотя и призналась в одном из интервью, что ее дед по материнской линии был романи. Она стала известной танцовщицей и певицей андалузского фольклора в очень молодом возрасте. Она исполняла коплы, снималась в фильмах с 1939 по 1987 год. Ее самый большой успех был в фольклорным шоу с Маноло Караколем. Лола Флорес умерла в 1995 году, в возрасте 72, и был похоронена в Cementerio де ла Альмудена в Мадриде. Вскоре после ее смерти, ее обезумевший 33-летний сын, Антонио Флорес, покончил с собой, передозировка барбитуратов и был похоронен рядом с ней. В Херес де ла Фронтера стоит памятник Лоле Флорес.

Фламенко – визитная карточка Испании, посмотреть которое необходимо каждому туристу. Как появился этот вид танца, в чём особенность и где посмотреть – мы собрали всю необходимую информацию для тех, кто только знакомится с этим видом танца.

О цыганах и Гранаде

В южной провинции Испании Андалусия в предгорьях Сьерра-Невада раскинулась величественная Гранада. За многовековую историю город видел и римлян, и нашествие евреев, и приход мавров. Гранада, будучи столицей Гранадского Эмирата, получила на память о тех временах знаменитый дворец Альгамбра, который внесен в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО. Народы приходили и уходили, впитывали местные традиции и оставляли в наследие собственные обычаи, отчего андалузская культура получилась яркая и многогранная.

Цыгане появились в этом регионе в начале 18 века. Они подверглись гонениям, поскольку кочевой образ жизни, гадание и воровство скота резко контрастировали с образом жизни местных жителей. В ответ на это испанские короли ужесточали законы о краже, подписывали указы о вывозе цыган в Африку, запрещали селиться в городской черте. К концу 18 века попытки выселить цыган прекратились: цыгане «вышли в люди», а с ними - искусство фламенко.

Стили и направления фламенко

Фламенко – культура, взращенная на смешении традиций нескольких народов, включает в себя мелодии Индии, Мавритании и даже напевы еврейского народа. Но именно цыгане отполировали триединство танца (baile), песни (cante) и музыки (toque) до того состояния, в котором знаем этот танец мы.

Что вы представляете, услышав «фламенко»? Статная танцовщица в ярком платье медленно отбивает ритм каблуком, протяжное пение хриплого мужского голоса о тяжкой судьбе или танцевальный коллектив Хоакина Кортеса в дюжину человек с оркестром?

Что бы вам ни подсказало воображение, всё верно, так как фламенко как стиль делится на два класса: cante jondo / cante grande (глубокий, древний) и cante chico (упрощенный вариант). В обоих классах насчитывается до 50 направлений, отличить которые под силу только профессионалам. Сторонники канте хондо придерживаются классических традиций и могут исполнять фламенко без музыкального сопровождения. Приверженцы канте чико развивают и впитывают другие жанры, включая в инструментальное сопровождение скрипку и даже контрабас, а в музыку фламенко – ритмы румбы и джаза. Музыка, как вид искусства, непрерывно развивается: Гранада, Кадис, Кордова, Севилья, Мадрид и Барселона впоследствии создали собственные стили фламенко.

В основе каждого стиля фламенко лежит ритмический рисунок - компас (compas). Выделяют 12-дольные (bulerias, alegrias, fandango, siguiriya, petenera) и 4\8 - дольные стили (tangos, rumba, farucca).

Наведите курсор на изображение ниже - появятся интерактивные ссылки на видео.


Костюмы фламенко

Женский костюм

Bata de cola - платье по фигуре, зауженное к коленям. От колен идут оборки и воланы, образуя небольшой шлейф. Воланы начинаются выше колена. Для платья выбирают дышащую ткань средней плотности, которая позволит танцовщице выполнять важный элемент игры с подолом. Платье шьётся по меркам танцовщицы, на основе которых рассчитывается точный размер шлейфа, который взлетает во время танца. Цвета: от жгучего чёрного и красного в горох до экзотических жёлтого и розового. Платья бата дэ кола продаются и в готовом виде в специализированных магазинах (70-250 евро за простую модель). В сувенирных магазинах и того меньше (40-50 евро).

Причёска – это всегда гладкий пучок, открывающий грациозную шею и плечи. С распущенными волосами фламенко танцуют редко. Из украшений: черепаховый гребень peineta (пейнета), подходящие к нему серьги и яркий цветок в голову. Изначально гребень придерживал мантилью – кружевную вуаль, ниспадающей на плечи женщины. Сегодня используется только для украшения. Делают пейнету из черепаховой кости или из доступного материала - пластика.

Во время национальных праздников испанки с удовольствием надевают национальные костюмы, а на местных рынках туристам предлагают коробочку с надписью «Para alegria», в которых уложены гребень, серьги и цветок (2-5 евро).

Обувь байлаоры – закрытый туфель с округлым плотным мыском, который позволяет вставать на него практически как на пуантах. Туфли шьют из плотной кожи, способной выдержать резкие удары о пол. Подошва из нескольких слоев кожи. Каблук широкий деревянный или наборный высотой около 7 см. На шпильках страсть фламенко не покажешь! Старинная технология предполагает несколько рядов специальных гвоздей на мыске туфель и на каблуке, но сейчас это уже редкость, чаще встречаются металлические целиковые набойки.

Manton (мантон) - испанская шаль ручной работы, в которую танцовщица то оборачивает свой горделивый стан, то взмахивает ею как крыльями. Играть шалью не так уж просто, как кажется на первый взгляд, и для исполнения танца с мантоном байлаоре нужны сильные руки.

Веер (abanico) - ещё один аксессуар для танца: большой (31 см) и маленький (21 см). Веер советуют начинающим байлаорам, поскольку он проще в управлении, чем мантон или кастаньеты.

Кастаньеты, вопреки распространенному мнению, используются не часто. Во-первых, кастаньеты – это музыкальный инструмент, игру на котором предварительно надо освоить. Во-вторых, кастаньеты ограничивают изящные движения кистей рук, а руки во фламенко важны. Ритм отбивается каблуками (сапатеадо), прищелкиванием пальцев (питос) или хлопками ладоней (пальмас).

Мужской костюм

Байлаор носит белую, черную или цветную рубаху, черные брюки и широкий пояс. Надевают и жилет-болеро (chaleco).

Обувь – высокий полуботинок с укрепленной подошвой и каблуком. Иногда мужчины выступают в черной майке или с голым торсом как Хоакин Кортес.

Среди мужских аксессуаров:
- черная или красная шляпа (sombrero) с плоским верхом.
- деревянная трость (baston) из прочного дерева, способная выдерживать сильные и резкие удары о пол.

Где посмотреть фламенко в Гранаде

Спектакли фламенко проходят во всех городах Испании: в концертных залах на 3 тысячи человек и небольших уютных кафе. Но именно в Гранаду, как родину фламенко, едут ценители, чтобы насладиться им сполна в местных таблао – заведениях, где исполняют этот танец.

Днём таблао работают как обычные бары и кафе, вечером - дают спектакль. Спектакль длится 1,2– 1,5 часа. Цена билета - 11-18 евро. В стоимость билета может входить бокал вина и tapas – небольшая тарелка с закусками.

Для ценителей фламенко местные жители рекомендуют дойти до горы Сакраменто, или Цыганской Горы. Ранее закон запрещал цыганам селиться в городской черте Гранады, и на тот момент гора находилась в трёх километрах от городских стен. В горе есть карстовые пещеры, в которых и селился «отверженный» народ. Там и зародилось искусство фламенко. В этих пещерах люди живут до сих пор. С виду неприметные, покрашенные белой краской стены горы внутри похожи на современное жилище с техникой и интернетом. Температура такого жилья на протяжении всего года держится на отметке +22+24 градуса.

В пещерах и в ресторанчиках на горе показывают самое «настоящее» цыганское фламенко. Цены на представление на горе чуть выше, чем внизу в городе - от 17 евро. Гостей приглашают за полчаса до представления, чтобы успеть разнести напитки и закуски. На сцене обычно 3 мужчин: певец - кантаор, танцор - байлаор и музыкант. Чаще всего это будет гитара – классический и основной инструмент во многих стилях фламенко. Также в последнее время стал популярен кахон – ударный инструмент, который пришел из Латинской Америки и органично влился в стан инструментов испанской фламенкерии. Иногда встречается скрипка. Под первые звуки пения выходит танцовщица.

Примечательно, что во время представления исполняется только одно длинное произведение, а не микс нескольких мелодий. В нём будут медленные лиричные, быстрые, почти радостные части и обязательно нарастающая драматическая, которая найдёт свой выход в точке или замершей фигуре.

Адреса таблао в Гранаде:
1. Jardines de Zoraya Calle Panaderos, 32, 18010 Granada
2. LaAlboreA, Pan Road, 3, 18010 Granada
3. Peña Las Cuevas del Sacromonte Camino del Sacromonte 21, 18010 Granada.

Если же вы в Гранаде проездом, то приобщиться к искусству фламенко можно и на улицах города. 5-10 минут коротких заходов уличных танцоров по силе экспрессии превзойдут целый вечер в таблао.

Говоря о фламенко, часто упоминают такое понятие как duende (дуэнде) – дух, невидимка. В России говорят «в нём нет огня», а в Испании «no tiene duende», нет страсти, нет той невидимой силы, которая ведёт тебя и заставляет проживать музыку. Выдающийся испанский кантаор Антонио Майрэна сказал, что его записи «no valen na», т.е. ничего не стоят, так как они делались утром, а дуэнде посещало его исключительно ночью. Можно петь без голоса, без дыхания, но, если есть дуэнде, то ты заставишь весь зал плакать и радоваться вместе с тобой.

Фламенко можно любить или ненавидеть, но хоть раз посмотреть и послушать всё-таки стоит.

Музыка фламенко — одна из самых узнаваемых и характерных в Европе. Корни фламенко уходят в самые разнообразные музыкальные традиции, в том числе индийские, арабские, еврейские, греческие, кастильские. Эта музыка была создана цыганами испанского юга, обосновавшимися в Андалузии в XV веке. Они пришли с севера Индии, с территорий, которые теперь принадлежат Пакистану.

Музыка фламенко — одна из самых узнаваемых и характерных в Европе. Корни фламенко уходят в самые разнообразные музыкальные традиции, в том числе индийские, арабские, еврейские, греческие, кастильские. Эта музыка была создана цыганами испанского юга, обосновавшимися в Андалузии в XV веке. Они пришли с севера Индии, с территорий, которые теперь принадлежат Пакистану.

Цыгане бежали от полчищ Тамерлана сначала в Египет, потом в Чехию. Там их тоже не ждал радушный прием, и они были вынуждены двигаться дальше. Из Чехии одна часть цыган ушла в Восточную Европу, другая на Балканы и в Италию.

Первый документ, свидетельствующий о появлении цыган в Испании, датируется 1447 годом. Цыгане называли себя "людьми степей" и говорили на одном из диалектов Индии. Первое время они оставались кочевниками и занимались скотоводством. Как обычно в своих странствиях, цыгане перенимали культуру местного населения и переделывали ее на свой лад.

Музыка была важной составляющей их жизни и праздников. Для того, чтобы исполнять эту музыку необходим был только голос и что-то, чем можно было отбивать ритм. Примитивное фламенко можно было исполнять без музыкальных инструментов. Импровизация и виртуозное владение голосом является важной особенностью музыки фламенко. В Андалузии, где восемьсот лет перемешивались христианские, арабские и еврейские культурные традиции, цыгане нашли хорошую почву для своей музыкальности.

В конце XV века Католические короли издали указ об изгнании из Испании всех, кто не захотел принимать католицизм. Цыгане стали париями испанского общества, прятались в горах от насильственного крещения, однако их музыка, пение и танцы пользовались большой популярностью. Их часто приглашали выступать в богатые и знатные дома. Пользуясь тем, что их диалект был непонятен хозяевам, цыгане часто высмеивали их в своих представлениях. Со временем законы Испании стали более терпимыми, цыгане постепенно вошли в испанское общество и все больше и больше людей нецыганского происхождения проявляли интерес к их музыке. Авторы классической музыки вдохновлялись ритмами фламенко. В целом, к концу XIX века, фламенко приобрело свои классические формы, но продолжает развиваться и сейчас.

Различные исследователи отмечали следы различных влияний в искусстве фламенко, в основном восточных: арабских, еврейских и, как уже говорилось, индийских. Однако это именно влияния, а не заимствования. Искусство фламенко, вбирая в себя черты искусства народов, в различные времена обитавших на Иберийском полуострове и ассимилировавшихся местным населением, не теряло своей самобытной основы. Не напластования разнородных элементов восточного фольклора, а их драгоценный, единый и неделимый сплав с народным искусством Андалусии видим мы в пении и танце фламенко, которое нельзя отнести к восточному искусству. Корни этого искусства уходят и в античность — ещё за 200 - 150 лет до н. э. на Пиренейском полуострове утвердились римляне. Ко времени Цицерона и Юлия Цезаря южная часть Испании романизировалась, а её музыкальная культура подчинилась эстетическим направлениям и вкусам, доминировавшим в поздней античности. Сначала в Александрии, а затем и в Риме получил яркое развитие новый театральный жанр — пантомима. Место трагического актёра занял танцовщик. Хор не исчез со сцены, но центр тяжести переносится на инструментальное сопровождение. Новая аудитория ищет новых ритмов, более подчёркнутых, и если на римской почве танцовщик отбивал метр с помощью “scabelli” (деревяшки на подошве), то эпиграммы Марциалла говорят о танцовщицах из испанского Кадиса со звонкими кастаньетами…

Жанр фламенко получил международную известность, когда в мае 1921 года целое представление фламенко было включено в программу русского балета, выступавшего в Париже, в театре "Гайет Лирик". Это представление было организовано импресарио Сергеем Дягилевым, во времена своих поездок по Испании разглядевшим большие театрально-сценические возможности фламенко.

Другим театрализованным представлением фламенко, поставленным на не менее прославленной сцене, стало "Кафе Чинитас". Название выбрано по имени знаменитого кафе в Малаге, в основу действия положена одноимённая песня Федерико Гарсиа Лорки, декорации выполнены Сальвадором Дали. Представление состоялось в театре Метрополитен в Нью-Йорке в 1943 году.

Впервые оркестровка мелодий фламенко для сцены была осуществлена Мануэлем де Фалья в его балете "Колдовская любовь" (El Amor Brujo) — произведении, пронизанном духом фламенко.
Но не театрализованными постановками и грандиозными шоу интересно фламенко - искусство живое, поистине народное; искусство, уходящее своими корнями в далёкое прошлое. Известно, что ещё в древности иберийское искусство волновало соседей, даже тех, кто привык смотреть на варваров свысока; об этом свидетельствуют античные писатели.

Главная черта испанского пения - полное господство мелодии над словом. Всё подчинено мелодии и ритму. Мелизмы не расцвечивают, а строят мелодию. Это не украшение, а как бы часть речи. Музыка переставляет ударения, меняет метры и даже превращает стих в ритмическую прозу. Богатство и выразительность испанских мелодий общеизвестны. Тем удивительней вкус и требовательность к самому слову.

Характерной чертой танца фламенко традиционно считается "сапатеадо" — отбивание ритма каблуками, ритмичный барабанный звук ударов каблуком и подошвой ботинка по полу. Тем не менее, в начале существования танца фламенко сапатеадо исполнялось только танцорами-мужчинами. Так как такая техника исполнения требует затрат немалой физической силы, сапатеадо долго ассоциировалось с мужественностью. Для женского танца были более характерны плавные движения рук, запястий и плеч.

Сейчас различие между женским и мужским танцем не так ярко, хотя движения рук, гибкость и плавность по-прежнему отличают танец женщины. Движения рук танцовщицы волнообразные, "ласкающие" и даже чувственные. Линии рук мягкие, ни локти ни плечи не ломают плавный изгиб. Даже трудно поверить насколько плавность и гибкость линий рук подсознательно влияет на общее восприятие танца байлаоры. Движения кистей необычайно подвижные, их сравнивают с раскрывающимся и закрывающимся веером. Движения рук танцора-мужчины более геометричные, сдержанные и строгие, их скорее можно сравнить "с двумя мечами, разрезающими воздух".

Помимо сапатеадо танцоры используют "питос" (прищелкивания пальцами), "пальмас" (ритмичные хлопки скрещенными ладонями), которые часто звучат в ритме, в два раза превышающем основной ритм песни. В традиционном фламенко руки не должны быть заняты никакими предметами и должны быть свободными для движений во время танца. Считающиеся традиционными кастаньеты сначала использовались только в испанском классическом танце и традиционных андалусийских танцах, исполняемых сразу несколькими танцовщицами. Тем не менее, из-за одобрения аудитории теперь кастаньеты — неотъемлемая часть любого "шоу фламенко".

Важный элемент образа байлаоры — традиционное платье, называемое "bata de cola" — типичное для фламенко платье, обычно до пола, часто из разноцветного материала в горошек, украшенное оборками и воланами. Прообразом этого платья стало традиционное одеяние цыганок. Неотъемлемой частью танца является изящная игра с подолом платья.

Традиционная одежда танцора-мужчины — темные брюки, широкий пояс и белая рубашка с широкими рукавами. Иногда края рубашки завязываются спереди на поясе. Короткая жилетка-болеро, называемая "чалеко" (chaleco), иногда надевается поверх рубашки. Когда женщина исполняет танец, традиционно считающийся мужским, — сапатеадо или фарруку, — она также одевает такой костюм.

Фламенко — это больше чем музыка. Это — целое мировоззрение, отношение к жизни, это — прежде всего все то, что окрашено сильными эмоциями и душевными переживаниями. Пение, танец, игра на инструментах - все это средства для создания образа: любовной страсти, горя, разлуки, одиночества, бремени повседневной жизни. Нет такого человеческого чувства, которое не могло бы выразить фламенко.



КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «naruhog.ru» — Советы по чистоте. Стирка, глажка, уборка