Французская вечеринка: три варианта в рамках одной темы. Театрализованная сценка на французском языке "La Cigale et la Fourmi"(внеклассная работа) Одежда для французской вечеринки

Театрализованная сценка по басне И.А.Крылова «Стрекоза и Муравей» (для уч-ся 5-6 классов, где французский – второй иностранный).

Внеклассное мероприятие по французскому языку:

(второй иностранный) –

театрализованная Цель внеклас

сного мероприятия:

Коммуникативная:

Развитие коммуникативных умений в таких видах речевой деятельности как говорение.

- Развивающая: способствовать развитию у учащихся:

Слухового восприятия;

Творческого мышления;

Памяти и внимания.

Воспитательная:

Воспитывать уважительное и толерантное отношение одноклассников друг к другу;

Научить учащихся слушать друг друга

Способствовать повышению интереса и мотивации к изучению французского языка.

La Cigale et la Fourni.

Ведущий: Il etait une fois la C. et la F. Ils habitaient dans la meme foret. Le printemps est venu. Comme c est beau partout ,comme merveilleux !

(Муравей читает стих о весне, в конце добавляет На экране слайды с весенними цветами и звуками пения птиц)

(Cтрекоза весело читает этот же стих, но в конце произносит другие строчки: «Repose-tois,ma chérie,dance et chante, chante et dance ,la vie est tant courte!»Стрекоза танцует танец (какой танец и музыка, определяет учитель) Появляется певец №1 , говорит ей «O,comme tu est belle,la Cigale! и начинает петь песню (на французском языке,веселую).

Ведущий: l ‘été est venue! La Cigale continue à s’ amuser,et le Fourni – continue à travailler.Стрекоза продолжает веселиться, а Муравей – работать. Звучит музыка к песне «Королева красоты»- Стрекоза танцует зажигательный танец Lе temps passe vite.

(звучит завывание метели, на экране – заснеженные зимние пейзажи,Стрекоза, согнувшись и,дрожа от холода,идет к Муравью.Муравей сидит за аппетитно накрытым столом и пьет чай)

Quand l’ hiver est venu,la Cigale s ‘est trouvee fort depourvue.Le faim et le froid l ‘ont fait aller chez le Fourni.Муравей сидит,пьет чай и всего вокруг полно….Quand la bise fut venue.

(звучит завывание метели, на экране – заснеженные зимние пейзажи,Стрекоза, согнувшись и,дрожа от холода,идет к Муравью.Муравей сидит за аппетитно накрытым столом и пьет чай).

Cigale: - Oh, Monsieur le Fourni, comme je suis malheureuse! L ‘hiver est venu,Il fait froid , il fait du vent ,il gèle, il neige ,il fait sombre...J ‘ai soif, j’ ai faim,j’ ai peur...Sauvez-moi,aidez-moi,Monsieur le Fourni !Donnez-moi quelques grains pour subsister jusquà la saison nouvelle !

Fourni: - Je m ‘étonne, Mademoiselle. que tu n’ as rien. Pourquois as-tu faim,pourquois as-tu soif ? Pas un petit morceau de grain ,de vermisson ?! Mais que faisait- tu toute l’ été?!!

Cigale: Oh ;Monsieur. Je chantais,chantait,chantait...

F-Tu chantais ? !! Maintenat quitte- moi et va dancer!

Стрекоза, вся поникшая, уходит под звуки завывания метели и вьюги. Слайды с картинками зимы.

Мероприятие, посвященное празднованию

Дня Франкофонии

Цель мероприятия : развивать интерес, любовь и уважение учащихся к французскому языку, формировать толерантное отношение к странам и народам, говорящим на французском языке.

Задачи мероприятия :

    Воспитательный аспект :

    воспитывать у учащихся уважительное отношение к истории и культуре другого народа;

    развивать интерес учащихся к изучению французского языка.

    воспитывать умение работать в коллективе, развивать чувство товарищества и взаимопомощи;

    Образовательный аспект :

      1. формировать социокультурные компетенции через использование страноведческой информации на французском и русском языках о Франции и Франкофонии;

2) формировать навыки извлечения нужной информации из просмотренного видео материала.

    способствовать социокультурному развитию обучающихся в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого и культуроведческого материала;

    способствовать культуроведческому и художественно-эстетическому развитию обучающихся посредством ознакомления с культурным наследием Франции;

    Развивающий аспект :

    развивать внимание, память, мышление, воображение и фантазию; развивать умения работать с ИКТ.

    обеспечить условия для развития речемыслительной деятель- ности, готовности к познавательно-поисковому творчеству;

    обеспечить условия для социального развития учащихся в процессе взаимодействия и сотрудничества.

    Оборудование и оснащение мероприятия:

    Мультимедийный проектор и презен тация в Power Point.

  • Видеофильм «CHANSON FRANCOPHONIE, Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ход мероприятия :

Ведущий 1 : Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2 : Bonjour, mes amis! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 3 : Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 4 : C"est vraiment super que nous sommes là.

Ведущий 1 : Nous nous sommes réunis à l"occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 2 : Je passe la parole au professeur de français de notre école ( выступление учителя ) (1 слайд )

Звучит музыка «Под небом Парижа»

Ведущий 1 : Chaque année le 20 mars tous les francophones du monde entier célèbrent leur fête particulière - La Journée internationale de la francophonie. C`est pourquoi nous nous réunissons dans cette salle magnifique de la langue et de la culture française. (2 слайд)

Ведущий 2 : Ежегодно, 20 марта весь франкоговорящий мир отмечает свой, особый праздник – Международный День Франкофонии. В преддверии этого праздника нас всех собрал этот замечательный зал.

Ведущий 3 : Aujourd`hui c`est la fête de la langue française, de la langue merveilleusement belle qui occupe des positions stratégiques priviligiées comme langue administrative, langue de l`enseignement et de l`armée, langue de la justice et des médias, langue du commerce et des affaires. C`est cette langue nationale qui est aussi celle des minorités; c`est la langue maternelle de plusieurs peuples. (3 слайд )

Ведущий 4: Сегодняшний праздник - это, прежде всего, праздник французского языка, языка необычайно прекрасного, использование которого просто не знает границ. Это образовательная и военная области, деловая сфера, система правосудия и средства массовой информации. На французском языке говорят великие нации и малые народы . (4 слайд)

Ведущий 1: En étudiant les peuples principalement de la France et de l`Afrique du Nord c`était le géographe français Onésime Reclus, qui a eu l`idée de classer les habitants de la planète en fonction de la langue qu`ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations socials et c`était lui qui a employé pour la première fois en 1880 le mot “francophonie”. Longtemps oublié, ce mot est entré dans les dictionnaires en 1968. (5 слайд )

Ведущий 2: В далеком 1880 году впервые прозвучало слово ФРАНКОФОНИЯ. Его применил французский географ Онезим Реклю в классификации жителей нашей планеты в зависимости от языка общения. Однако окончательно понятие ФРАНКОФОНИЯ, на долгое время забытое, вошло в словари лишь в 1968 году.(6 слайд)

Ведущий 3: On entend aujourd`hui par francophonie (avec minuscule initiale) l`ensemble des peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne de communications. Le terme Francophonie (aves une capital initiale) désigne plutôt l`ensemble des gouvernements, pays ou instances officielles qui ont en commun l`usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges. Donc, on parle de deux réalités différentes selon qu`on écrit cette notion. (7 слайд )

Ведущий 4: Сегодня у этого необыкновенно красивого слова два значения. Под термином «франкофония», написанном с маленькой буквы, подразумевают совокупность народов или групп, которые используют французский язык в повседневной жизни. «Франкофония» с большой буквы означает ряд правительственный и иных организаций, которые используют французский в ходе своей работы и при сотрудничестве с зарубежными партнерами. (8 слайд)

Ведущий 1: Aujourd`hui la langue française est une des langues les plus apprises dans le monde, parlée quotidiennement par quelques cent-vingt millions d`hommes et de femmes et présentée sur tous les continents. Et maintenant nous vous invitons à l`excursion à travers les pays francophones. (9 слайд )

Ведущий 2: Французский язык сегодня является одним из самых распространенных языков планеты Земля. На нем говорят около 120 миллионов жителей всех континентов. А теперь мы приглашаем вас на экскурсию по франкоговорящим странам.(10 слайд)

На экране демонстрируется презентация по франкофонии. Каждую из называемых стран символизирует воздушный шарик в руках ребенка . (слайды 11,12)

Ребенок 1: La France-elle-même. C`est ce pays qui est la source du français duquel on apprecie ses qualités, sa clarté, sa précision. On sait bien que “ce qui n`est pas clair n`est pas en français ”. (13-14 слайды)

Ребенок 2: Jusqu`à 1898 la Belgique se présentait comme un Etat de langue française quand le flamand était déclaré la seconde langue officielle du royaume. Aujourd`hui le français en Belgique est la langue coofficielle. ( слайды 15,16)

Ребенок 3 : C`est encore au sud-est de la Belgique entre l`Allemagne et la France, le Grand Duché de Luxembourg connaît deux langues officielles: le français et l`allemand. Mais c`est en effet le français qui prédomine dans les débats parlementaires, dans la justice et dans l`administration. ( слайды 17,18)

Ребенок 4 : La Suisse reconnaît 4 langues nationales et 3 langues officielles. Ses langues nationales sont l`allemand, le français, l`italien et le romanc h e. ( слайды 19,20)

Ребенок 5 : Monaco est le seul Etat européen avec la France où le français soit la seule langue officielle. ( слайды 21,22)

Ребенок 6 : Le Canada compte dix provinces dont 3 regroupent l`essentiel de la population francophone. La loi sur les langues officielles en 1967 fait du Canada un Etat bilingue dont l`anglais et le français sont les deux langues officielles. ( слайды 23,24)

Ребенок 7 : Devenu indépendante en 1804 la République d`Haïti a gardé le français comme langue officielle pour l`administration, l`enseignement, les procedures judiciares et les relations international e s. ( слайды 25,26)

Ребенок 8 : En plus on parle français dans les DOM: Martinique, Guadeloupe, Guyane. ( слайды 27,28)

Ребенок 9: Après la décolonisation , le Maroc, la Tunisie, l`Algérie, les jeunes républiques de l`Afrique noire d`expression française ont concervé au français une place éminente. ( слайды 29, 30)

Ребенок 10: Le français est reconnu comme langue officielle au Bénin, en Côte d`Ivoire, au Burkina-faso, au Mali, au Niger, au Sénégal, au Congo, au Liban. ( слайды 31, 32)

Ребенок 11 : Madagaskar a fait du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. Le Cam е roun reconnaît le français et l`anglais comme langues officielles. ( слайды 33, 34)

Ребенок 12: Dans les territoires d`outre-mer (TOM) le français a un statue officiel: Nouvelle-Calédonie, Polynésie française. ( слайды 35, 36)

Ведущий 1: Nos chers amis, vous avez pris connaissance des pays francophones. Et maintenant nous vous proposons de faire le test sur la Francophonie. (слайд 37)

Ведущий 2: Дорогие друзья, вы познакомились с франкоговорящими странами, узнали много нового о них. И сейчас мы предлагаем вам сейчас выполнить небольшой тест. (Команда каждой школы получает тестовое задание, где необходимо указать номер своего учебного заведения).

Ведущий 3: Merci pour votre travail! Et maintenant en attendant les résultats de vos tests, nous vous proposons de chanter « Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ведущий 4: Ожидая результаты теста, мы хотели бы вам предложить спеть вместе с нами гимн Франкофонии. А вы знаете этот гимн? Нет? Так давайте выучим и споем его вместе!

Участники смотрят видеофильм « CHANSON FRANCOPHONIE , Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands » (в приложении) и поют все вместе ( участникам раздается напечатанный текст песни ).

Ведущий 2: Comme nous avons une fête nous vous proposons non seulement l`excursion mais aussi un concert préparé par les élèves de notre école qui apprennent le français. Et bien , on commence .

Ведущий 3: Учащиеся нашей школы приготовили для вас праздничную шоу-программу, в которой мы попытаемся ответить на один вопрос: “Зачем надо учить французский язык?”. Et bien, pourquoi faut – il apprendre le français?

Ведущий 4: Pour être intelligent, instruit et bien sûr poli. Il faut dire « bonjour », « ça va » et « salut ! » aux gens. La chanson « Salut » est jouée par l`élève de notre école.........................................................................

Ведущий 1: Et quelles sont les autres raisons pour apprendre le français?

Ведущий 2: Je pense qu"il faut apprendre cette langue pour danser au son de la belle musique française. Et maintenant, l`élève de notre gymnase..................................................... va vous présenter sa dance manifique.

Ведущий 3: Et moi, je crois qu"il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert, de Victor Hugo, de Paul Verlaine, de Charles Baudelaire et, bien sûr, de.......................................................

Ведущий 4: Je suis d"accord avec toi. Je propose d"écouter les vers des poètes français.On m"a dit qu"il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé. On vous propose d`écouter l`élève qui va réciter la poésie de...............................................................................................

Ведущий 1: Le français c"est la langue de la chanson, c"est l a langue pour toujours. Dans la vie de chaque personne c`est la mère qui est toujours à côté de nous, qui nous aidera toujours et qui ne trahira jamais son enfant ! On vous propose d`écouter la chanson « Maman ».

Ведущий 2: Et pourquoi encore faut – il apprendre le français?

Ведущий 3: Moi, je pense qu`il faut apprendre le français pour connaitre les chanteurs mondialement connus comme Joe Dassin, Georges Brassens, Charles Aznavour, Édith Piaf, Dalida et beaucoup d`autres. Maintenant écoutons l`ensemble de notre gymnase avec la composition « Pardonne-moi ce caprice ».

Ведущий 4: Nous espérons que vous avez reconnu l`actrice qui a chanté cette composition. Oui ? Et qui a été ?(Edith Piaf)

Ведущий 1: Et bien, Charles Bigot a dit: “La langue française est harmonieuse elle est douce à l"oreille, elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l"esprit et du coeur.” Je pense qu`il faut apprendre le français pour comprendre les chansons des chanteurs contemporains. L`élève de notre école va vous chanter………………………………………

Ведущий 2: Finallement, le français c"est un très bon remède pour se faire plaisir quand on écoute et danse au son de la musique française moderne. Et maintenant la danse gaie énergique de nos élèves pour vous.

Ведущий 3: На такой радостной ноте мы бы хотели подвести итоги ваших тестов. Попросим наше уважаемое жюри огласить результаты и назвать победителей.

Жюри объявляет результаты, вручает победителям грамоты и памятные подарки всем участникам программы.

TEST 1

Nom, prénom _______________________________________________________

Etablissement_______________________________________________________

1)____________a inventé le mot “francophonie”.

a) Jules Michelet ;

b) Onésime Reclus ;

c) Gustave Zédé ;

2) Le terme “francophonie” a apparu au _________siècle.

a)XVIII-ème ;

b) XIX- ème ;

c) XX – ème ;

3) La notion “francophonie” a apparu dans l`ouvrage _________.

a) “France, Algerie et colonies” ;

b) “Le partage du monde” ;

c) “Un grand destin commerce”;

4) Les 3 pays francophones sont _________________.

a) l`Albenie, le Niger, la Tunisie ;

b) la Réunion, le Sénégal, le Togo ;

c)la Guiné е -Bissau, le Caméroun, la Pologne.

5) Le français est la langue co-officielle ;

a) à Haïti ;

b) à la Réunion ;

c)en Côte d`Ivoire.

6) La capital du Cameroun est_____________

a) Yaoundé ;

b) Douala ;

c) Garoua ;

7) Le secrétaire général de la Francophonie est________

a) François Mbango Etone ;

b) Paul Biya ;

c) Abdou Diouf ;

8) Parmi ces quatre logos, lequel représente la Francophonie ?

a) b) c)

9) Le seul Etat européen avec la France où le français est la seule langue officielle:

a) Monaco ;

b) Suisse ;

c) Belgique ;

10) L`allemande, le français, l`italien et le romanc h e sont les langues nationales de

a) Suisse ;

b) Canada ;

c) Cameroun ;

11) La capitale de la Suisse est ___________

a) Berne ;

b) Stockholm ;

c) Vienne

12) La France est bordée par:

a) le Rhin oui non

b) la Loire oui non

c) l`océan Atlantique oui non

d) la Manche oui non

e) la mer Méditerranée oui non

f) le Portugal oui non

g) le Luxembourg oui non

h) l`Espagne oui non

i) l`Allemagne oui non

j) la Belgique oui non

13) Le jour nationale française est:

a) le 1 avril;

b) le 14 juin;

c) le 14 juillet;

14) En Europe la ......... a une longue tradition de neutralité politique:

a) Belgique;

b) Suède;

c) Suisse;

15) La Suisse est divisée en:

a) régions;

b) cantons;

c) départements;

16) La Flandre c`est la région de la:

a) France;

b) Belgique;

c) Suisse;

17) La Belgique se trouve au bord de la mer:

a) du Nord;

b) Noire;

c) Méditerranée;

18) L`hymne national de la Belgique est:

a) la Marseillaise;

b) la Brabançonne;

c) la Cantique;

19) Les grandes villes de la Belgique sont:

a) Bruxelles, Liège, Anvers;

b) Liège, Bruxelles, Amiens;

c) Liège, Bruxelles,Lucerne;

20) Le Grand-Duché c`est:

a) le Luxembourg;

b) Monaco;

c) Andorre;

21) Le mot “francophonie” désigne__________________________________

22) Le mot “Francophonie” désigne_________________________________

23) Quelle est la devise de l’Agence Intergouvernementale de la Francophonie?

a)Egalité, complémentarité, solidarité

b)Egalité, complémentarité, fraternité

c)Egalité, complémentarité, humanité

24) Combien compte-t-on de gens qui parlent le français à travers le monde ?

a)200 millions

b)150 millions

c)120 millions

25) La capitale du Luxembourg est:

a) Luxembourg-centre;

b) Luxembourg-Village;

c ) Luxembourg - Ville ;

1) Гидзатова К.Н. Урок французского языка по теме "Франкофония" Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2011/2012: [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М.: 2011-2012. – Библиогр.: 21 назв. – URL:

2)Зиневская Л.Н., Урок по теме «Франция и Франкофония» - URL :

3)Назарова Т.Н., И.И. Скрябина, Французский язык (5-11 классы). Фестивали, конкурсы, праздники, спектакли, Волгоград: Учитель,2008. – 140с.

4) http :// www . oncommence . blogspot . ru /

5) http :// festival .1 september . ru / articles /501165/

Сценарий фестиваля французской культуры

  1. Вступление

Chers camarades (шэр камарад)! Bienvenus à notre festival de la culture fran ç aise . Мы рады вас приветствовать в стенах школы № 161.

Сразу хотим сказать, что мы, ведущие фестиваля, французский язык не изучаем. Но нам близка и интересна культура Франции. Благодаря этому фестивалю мы можем расширить наши знания об этой прекрасной стране.

Alors, commençons notre programme !

Как у любого среднестатистического россиянина, у нас сложились определенные стереотипы о Франции. Франция - это страна, которая дала миру таких великих людей как Вольтер, Руссо, Наполеон. Это страна в которой находится Лувр, музей с самой богатой коллекцией шедевров искусства. Это страна высокой моды и элитной парфюмерии. Во Франции производят известные сыры, коньяк Наполеон и шампанское. Париж для многих - это Эйфелева башня, Елисейские поля и собор Парижской богоматери. Но сегодня мы немного хотим отступить от стереотипов и с вашей помощью увидеть Францию, с другой стороны.

  1. Начнем мы традиционно со столицы Франции, Парижа, так как Париж является тем местом, с которого начинается Франция.

Стихотворение Луи Калаферта “ Je vois ” «Я вижу» в исполнении ученицы школы № 125 Береговой Евгении.

  1. Главная улица Парижа - Елисейские поля.

Шан-Элизе - одна из лучших улиц в Париже, хотя и очень дорогих. Мало кто из горожан проживает там. На елисейских полях находятся офисы и магазины известных во всем мире фирм. Этой улице посвящена известная на весь мир песня Джо Дассена “Champs Elysées”.

Пройдемся по ней под песню “ Champs Elys é es в исполнении учениц 8а класса школы № 161.

  1. Очень приятно посидеть в парижском кафе утром.

Выпить чашечку кофе, съесть хрустящий круассан и понаблюдать за обычной жизнью французов, посмотреть, как одеты французские женщины. Как известно француженки являются образцом вкуса, а также французские женщины - прекрасные матери и бабушки. Во Франции, как и в России, ежегодно, в мае, отмечается День матери. Узнать больше о том, какие они - Французские женщины нам помогут ученицы школы № 58 Бурдыгина Светлана и Кочетова Екатерина. Они покажут презентацию “ Les femmes ” «Женщины» и прочитают стихотворение Жака Превера “ Le dejeuner du matin ” «Утренний завтрак».

  1. Улицы Парижа, набережные Сены.

Как они многолики! Кого только не увидишь там: и художников, и мимов, и уличных певцов. Есть одна молодая французская певица Заз, настоящее имя Изабель Жофруа, которую можно увидеть поющей на какой -нибудь парижской улочке. Там она часто снимает клипы на свои песни.

Песню Заз “ Je veux «Я хочу» исполняют ученицы 11 класса школы № 161 Пермякова Анна и Кирсанова Ксения. Хотим заметить, что эти девушки не изучают французский язык.

  1. Теперь перенесемся с вами на остров Ситэ, который расположен на реке Сене.

Как всем известно там находится «Notre-Dame de Paris», Собор Парижской богоматери. С этим величественным архитектурным зданием эпохи классицизма связано одно из произведений Виктора Гюго.

Отрывок из романа «Собор Парижской богоматери» Виктора Гюго прочитает ученица 11 класса школы № 59 Осипова Ольга.

  1. Представьте, что мы с вами находимся недалеко от Елисейских полей.

Около здания Palais des congrès. В этом здании можно посмотреть самые известные французские мюзиклы «Собор Парижской богоматери» и «Ромео и Джульетта».

Что касается «Ромео И Джульетты» - это самая популярная французская музыкальная постановка. Её автор - Жерар Пресгурвик. Этот мюзикл получил различные международные премии. Песни из французской версии занимали первые места в чартах. На спектаклях побывало более миллиона человек.

Отрывок из мюзикла «Р. И Д.» мы услышим в исполнении учащихся школы №126 Никифоровой Екатерины и Шишкина Олега.

  1. Мы покидаем Париж и говорим: « Au revoir , Paris

И отправляемся в путешествие по французской провинции, потому как провинция позволит нам узнать больше о культуре и традициях Франции.

Стихотворение Жака Превера “ Voyage ” «Путешествие» прочитает ученица школы № 59 Сальникова Кристина.

  1. А сейчас вы увидите шуточную инсценировку “ Les trois petits chiens quittent Paris ”.

Как три маленькие собачки покидают Париж вам покажет и расскажет группа шестиклассников из школы № 58.

  1. Мы с вами не будем следовать примеру героев. Садимся в скоростной экспресс.

Он развивает скорость до 300 км\ч. Ощутить скорость и свободу движения этого средства передвижения нам поможет ученица школы № 124 Казнова Екатерина. Она исполнит стихотворение Мориса Карема “ Libert é” «Свобода».

  1. Как Москва и Санкт-Петербург не вся Россия, так и Париж не вся Франция.

Французская провинция сулит нам не мало открытий.

Миронов Данила, ученик школы № 58 исполнит соло на гитаре “ Enchantat les vieux airs ”. Это произведение поможет нам окунуться в этот увлекательный мир под названием “ la province fran ç aise ”.

  1. Как вы думаете какие песни поют во французской глубинке, например, в Бретани, Провансе, в Шампани или Эльзасе?

Попурри на тему народных французских песен исполнит коллектив 5-х классов из школы № 58.

  1. А теперь представьте, что мы с вами в Лионе.

Лион - это гастрономическая столица Франции, столица шёлка. Здесь жили и изобрели кино братья Люмьер. А также Лион - это родина Мари Роже де Сент-Экзюпери. В Лионе на площади Белькур расположен памятник всемирно известному писателю 20 столетия и герою его произведения Маленькому Принцу. Памятник создан по случаю 100-летия со дня рождения писателя. Он состоит из белой мраморной колонны, на которой сидит писатель. Позади него стоит, держа руку на его плече, Маленький Принц.

Послушаем отрывок из произведения Сент-Экзюпери «Маленький Принц» в исполнении учениц школы № 126 Мырсиной Анастасии и Леонтьевой Дарьи.

  1. Все люди, как сказал Антуан де Сент-Экзюпери, все родом из детства.

Французская детская поэзия тому доказательство. Стихи французских авторов, таких как Жак Шарпантро, Ан Сильвестр, Морис Карем и других, - это детская непосредственность, ярко выраженное настроение, светлое ощущение жизнерадостности и вселенского счастья. Давайте окунемся в яркий и милый мир французских детских стихов.

1.Ст-е “ Bienvenus - «Добро пожаловат»ь Жака Шарпантро исполнит Гордеева Татьяна, школа 58.

2.Шуточную детскую песню “ Ma tante «Моя тётя» исполняют Ученики 6б класса школы № 58.

3.Вы знаете как правильно нарисовать снеговика? Научит нас этому Водинова Анастасия из школы № 58. Она прочитает нам стихотворение Ан Сильвестр “ Pour dessiner un bonhomme de neige ”.

4.Стихотворение “ Les fenetres ” «Окна» исполнит ученица 4а класса школы 170 Пескова Анастасия.

5.Стихотворение “ Souris , souris ”«мыши, мыши» исполнит ученик 4а класса школы 170 Никифоров Кирилл.

XIV . Готовясь к фестивалю, мы опросили несколько десятков учеников и задали им один вопрос: «С чем у вас ассоциируется Франция?».

30% опрошенных ответили, что Франция ассоциируется с романтикой и любовью. Это действительно: французы как никто другой знают, что такое романтика и любовь. Кроме того они умеют передать свои чувства с помощью стихов и песен.

Песню “ Je ne sais pas ” - «Я не знаю» исполнят ученики 8 класса школы 170.

  1. Французские песни или французский шансон, они греют сердце и ласкают слух.

Французские песни сохраняют специфическую ритмику французского языка, тем самым отличаясь от песен, написанных под влиянием англоязычной музыки. Первостепенное значение придается поэтическим текстам, и автор, как правило является сам исполнителем. Фрацузскими шансонье являются Ив Монтан, Мирей Матьё, Джо Дассен, Милен Фармер. Этот список можно продолжать бесконечно. Из наших современников французским шансонье можно назвать Изабель Жофруа, которая пишет к своим песням и стихи и музыку, и сама их исполняет.

Песню Заз или Изабель Жофруа “ Tombe la pluie ” - «Падает дождь» исполняет ученица щколы № 161 Старкина Алина.

  1. Перефразируя строки Жака Превера «О, как хотелось бы, чтобы не забылась дней прежних радость, когда мы были друзьями…», мы хотели бы пожелать, чтобы вы не забыли те мгновения, которые мы с вами провели здесь.

Наш фестиваль заканчивается. Не забывайте то новое, что вы узнали. Желаем вам, чтобы у вас были новые знакомства с французской культурой! А наш фестиваль, фестиваль французской культуры, заканчивается. Bon chance! Au revoir! C вами были ученики 10 а класса школы № 161 Корнилова Ксения и Рагимов Руслан.

И напоследок под песню Изабель Жофруа ученики 9б класса нашей 161 школы исполнят танец , который можно было бы увидеть где-нибудь в Латинском квартале или на набережной Сены, или любой другой улице Парижа.

Сценарий

праздника французской песни

«Под небом Парижа»

Учитель французского языка МБОУ СОШ № 22

города Ставрополя

Даванова Валентина Викторовна

Звучит песня Jacque Brel «Вальс о вальсе», с передачи «Голос» эта же песня в исполнении Воробьевой

1-й ведущий: Bonsoir, Mesdemoiselles! Bonsoir, Mesdames et messieurs!

Nous sommes ravis de vous voir à notre soirée, consacrée à la chanson française.

2-й ведущий: Добрый вечер, дорогие друзья!

Сегодня вы cможeте не только приятно провести вечер, но и исполнить свои любимые песни на французском языке.

1-й ведущий: Франц. язык - это язык любви, романтики, нежности и обаяния.

2-й ведущий: А знаете ли вы, что говорят французы, когда надо выразить свои чувства любимому человеку?

Когда хотят сказать о сильной и страстной любви, то произносят…

Je tʼaime.

Когда хотят выразить свою симпатию, то говорят… Je t ʼ aime bien - Ты мне нравишься, Je t ʼ aime beaucoup - Ты мне очень нравишься.

cʼ est mon petit ami (ma petite amie ) - это мой парень (моя девушка);

cʼ est mon ch é ri (ma ch é rie ) - дорогой (дорогая);

mon amour - моя любовь,

mon coeur - моя любовь (мое сердце),

mon tr é sor - мое сокровище,

ma biche - моя красавица

1-й ведущий: Как будет звучать по французски фраза:

« Любить тебя просто, признаться в этом трудно, а забыть тебя невозможно»

2- й ведущий : Tʼaimer cʼest facile, te le dire cʼest difficile, mais tʼoublier cʼest impossible.

(Запасной вариант: «Лучше умереть в объятьях, чем жить без тебя»?

- Je pr é f è re mourir dans tes bras que de vivre sans toi.

- Любовь подобна розе, ее красота заставляет забыть о шипах - Lʼamour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.

- Мне нравятся твои глаза, но мои мне нравятся больше потому что без глаз я не смог бы смотреть в твои глаза.

-Jʼaime bien tes yeux mais je préfère les miens car sans eux je ne pourrais pas voir les tiens.)

1-й ведущий: А кто знает стихи о любви? .... Жак ПреверPour toi , mon amour и Диана Арзуманян.

Ученица читает стихотворение Жака Превера

Pour toi, mon amour”

Je suis allé au marché aux oiseaux,

Et jʼai acheté des oiseaux

Pour toi, mon amour.

Je suis allé au marché aux fleurs,

Et jʼai acheté des fleurs

Pour toi, mon amour.

Je suis allé à la ferraille

Et jʼai acheté des chaînes

De lourdes chaînes

Pour toi, mon amour.

Et je suis allé au marché aux esclaves

Et je tʼai cherchée

Mais je ne tʼai pas trouvée

2-й ведущий: Какие лиричные слова o любви! Действительно,

о любви и жизни никто не поет чувственнее и эмоциональнее, чем французы.

1-й ведущий: Для этого у них есть мелодичный язык и Париж, который многие признают самым романтическим городом мира.

2-й ведущий: - Итак, приглашаем вас погрузиться в таинственную атмосферу вечного и сказочного Парижа,

1-й ведущий: - где в воздуху витает дух первозданной свободы и всепоглащающей любви,

2-й ведущий: - где гуляя по бесконечным улочкам Монмартра, можно сходить с ума от запаха кофе и свежих круассанов,

1-й ведущий: - где роскошь ночных кабаре слепит глаза,

2-й ведущий: - где одинокий поэт поет свою жизнь и гуляют влюбленные.

1-й ведущий: Это прозвучала достаточно известная песня в исполнении Ива Монтана. Песня «Под небом Парижа» была написана для одноименного фильма. Впервые ее исполнила Эдит Пиаф, после множество раз пели Жюльетт Греко, Жаклин Франсуа и другие. Все очень просто: Небо Парижа, песня, двое влюбленных, мост Мирабо, Нотр-Дам. Счастье в мелочах. Невозможно представить себе Париж без этого легкого вальса.

2-й ведущий: В хит-параде французского шансона сегодня прозвучат и другие лирические песни.

1- й ведущий : Например: « Tombe la neige» в исполнении Salvatore Adamoet «Les parapluies de Cherbourg».

2-й ведущий: Да, песня «Падает снег» хоть и исполняется бельгийским певцом, но стойко ассоциируется с Францией.

1-й ведущий: Тем, кто знаком с сюжетом фильма «Шербурские зонтики» слова песни понятны даже без перевода - она звучит в момент расставания Женевьевы и Гийома. «Целой жизни мало, чтобы ждать тебя, моя жизнь пропала, если нет тебя. Ты в краю далеком не забудь меня, где бы ни был ты, я жду тебя»

(исполнители: Danielle Licar et José Bartel)

2-й ведущий: Самые лучшие и трогательные песни о прекрасной и противоречивой любви можно слушать бесконечно.

1-й ведущий: Предлагаем вашему вниманию песню «Paroles, paroles».

2-й ведущий: Этот хит исполняли едва ли не на всех языках мира. А оригинал принадлежит итальянцам и впервые был исполнен в 1972 году.

1-й ведущий: Однако, самой популярной стала композиция в исполнении драматической Далиды и секс-символа Алена Делона.

2-й ведущий: Успех песни превзошел все ожидания, и французская версия стала популярнее оригинала.

1-й ведущий: Еще один французский хит, известный нам также в исполнении на русском языке «Вечная любовь».

2-й ведущий: Вам предлагается оригинал в исполнении романтика с армянскими корнями Шарля Азнавура и легендарной Мирей Матье.

1-й ведущий: Оригинальная версия «Вечной любви” звучит в фильме «Тегеран-43». После выхода фильма песня стала балладой о трагической любви, которую перевели на несколько языков, и она стала популярна у многих артистов.

2-й ведущий: Не возможно представить сегодняшний хит-парад без Edith P iaf и ее песни Non , je ne regretted rien

1-й ведущий: Текст написан в 1956 году и стал популярным в ее исполнении. Эта композиция стала одной из последних, записанных в жизни великой певицы,

2-й ведущий: И по сути описывает ее собственную жизнь. Ведь чтобы не случилось, главное - любить.

2-й ведущий: Сколько всего написано, спето из-за этого чувства под названьем ЛЮБОВЬ.

1-й ведущий: Продолжаем франкофонный репертуар, исключительно весело, исключительно в приятной компании.

2-й ведущий: С вас зажигательные песни, с нас - чай и кофе.

1-й ведущий: Сегодня вы услышите удивительно простые и искренние песни из репертуара певицы и киноактрисы, Marie Laforet. Самой знаменитой ее песней считается «Нежность» (La tendresse), а песня-молитва «Вернись, вернись» (Viens, viens) буквально потрясла всю Францию.

2-й ведущий: Итак, встречайте: (фамилия, имя девочки) с песней Marie Laforet «Ivan, Boris et moi»

1-й ведущий: Самой популярной в нашей школе стала песня « Mon amour , mon ami ». Приглашаем к микрофону учащихся 8 а класса.

2-й ведущий: Голос Изабель Жеффруа, больше известной под псевдонимомZaz , сразу узнается и запоминается. Изабель в своем творчестве смешивает многие жанры: фольклор, джаз, французский шансон. Это настоящий гимн молодости и радости.

1-й ведущий: У микрофона Zaz , (фамилии четырех девушек) и все желающие присоединяются

2-й ведущий: Глубокий и выразительный голос пленяет сотни тысяч поклонников таланта Лары Фабиан. Утонченная, стильная, нежная, поющая от души, она несет флюиды любви, блаженства, счастья.

1-й ведущий: На сцену приглашается (учитель английского и французского языков) . В ее исполнении сегодня прозвучит песня из репертуара Лары Фабиан (Lara F abian) «Je tʼaime»

2-й ведущий:

Караоке, караоке, караоке!

Я с экрана песен считываю строки.

В микрофон под фонограмму напеваю,

И себя звездой эстрады представляю.

1-й ведущий: И сейчас, в исполнении наших звезд прозвучит песня« A toi»

2-й ведущий:

Для хорошего завершения вечера предлагаю всем исполнить 2 песни: « Salut » и « Les Champs - Elys é e »

1-й ведущий: В заключении прозвучит песня « Belle » из мюзикла « Notre - Dame de Paris » и мы переходим к танцевальной программе.

Зал украшен флагами Франции и России, изображением Эйфелевой башни. Звучит музыка. /Песня на французском языке Yves Duteil « La langue belle»/. Под музыку выходят ведущие. Музыка останавливается

Ведущий 1: Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2: Bonjour, mes amis ! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 1: Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 2: C΄est vraiment super que nous sommes là .

Ведущий 1: Nous nous sommes réunis à l΄occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 1: Je passe la parole au professeur de français de notre école Egorova Larissa Victorovna.

Егорова Л.В.: Bonjour Mesdames et Messieurs! Bonjour mes amis!

Здравствуйте дамы и господа, ребята и учителя!

Добро пожаловать на наш праздник французского языка. Учащиеся средней общеобразовательной школы № 25 и школы искусств №1 приготовили праздничную программу. В нашей программе мы попытались ответить на один вопрос:

«Зачем надо учить французский?».

Франция – страна великих культурных традиций в области искусства, литературы, гастрономии, моды…

Кроме этого, Францию и Россию объединяют давние исторические связи. Владение французским языком в XVIII-XIX вв. являлось в России своего рода визитной карточкой, основным признаком хорошего воспитания, неотъемлемой чертой образованного человека. С давних времен считается, что французский язык – это язык поэзии и любви. Он гармоничен и приятен на слух, готов выражать тончайшие мысли - от самой простой непринужденной беседы до самой возвышенной лирики.

Французский язык в качестве второго иностранного языка занимает 2-е после английского место среди самых изучаемых языков в мире. На французском языке говорят на всех пяти континентах. Он имеет статус официального (или второго официального) языка в 51 государстве и 34 странах мира. В последние годы присутствие Франции в регионах России всё более и более заметно в связи с открытием сети Альянс - Франсез, покрывающей почти всю территорию нашей страны.

Сегодня на праздник французского языка в нашу школу мы пригласили учителей французского языка школ города, детей, которые изучают французский язык, родителей, и тех, кто еще только мечтает о том, чтобы научиться говорить по-французски.

После выступления звучит музыка - песня на французском языке

« La langue belle» под музыку выходят ведущие. Музыка затихает.

Ведущий 1: Nous sommes enchantés que les professeurs de français avec leurs élèves et tous ceux qui aiment la langue française, la France, sa culture sont venus chez nous .

Ведущий 2: Vive le français!

Ведущий 1: Vive le français! Tous ensemble. Vive le français!

Ведущий 2: Au debut je voudrais vous présenter notre ville.

La poésie «Ma ville natale» /демонстрируются слайды с видами родного города/
J΄aime beaucoup ma ville natale
Ses musées, ses cathèdrales

Ses usines et ses fabriques

Ses collines magnifiques

Ses héros et ses savans

Son passé et son présent

Ведущий 1: Les élèves de l΄école № 25 et leur professeur, unis par leur amour pour le francais ont organisé cette fête pour les parents et pour vous, nos amis.

Ведущий 2: Je voudrais que tout le monde ait la possibilité d΄apprendre le français.

Ведущий 1: Samik, et pourquoi faut – il apprendre le français ?

Ведущий 2: Pour être intelligent et instruit.

Ведущий 1: Les élèves de 4-ième et 5-ième classes vous saluent aujourd΄hui en français.

La chanson « Salut, ça va !»

Salut , ça va?
Bonjour, ça va.
Salut ,salut, ça va ?
Bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.
Salut , ça va?
Bonjour, ça va.
Salut, salut , salut, ça va ?
Bonjour,bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.

Ведущий 2: Et quelles sont les raisons pour apprendre le français?

Ведущий 1: Je pense qu΄il faut apprendre le français pour danser et chanter la chanson des sabots à la manière française..

La danse «Sabots»

Ведущий 1: Le français c΄est un très bon remède pour se faire plaisir quand on fait des courses aux magasins de Paris.

Ведущий 2: Oui, bien sûr. Surtout pour les jeunes filles.

La chanson «Les courses» /исполняют учащиеся/ см . приложение

Ведущий 2: Et moi, je crois qu΄il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert et d΄Arthur Rimbaud.

Ведущий 1: Je suis d΄accord avec toi. Je propose d΄écouter les vers des poètes français.

La poésie de Jacques Prévert «Le cancre»

Il dit non avec la tête
mais il dit oui avec le coeur
il dit oui a ce qui l΄aime
il dit non au professeur
il est debout
on le questionne et tous les problèmes
sont posés
soudain le fou rire le prend
et il efface tout
les chiffres et les mots
les dates et les noms
les phrases et les pièges
et malgré les menaces du maître
sous les huées des enfants prodiges
avec des craies de toutes les couleurs
sur le tableau noir du malheur
il dessine le visage du bonheur.

Ведущий 1: On m΄a dit qu΄il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé.

Ведущий 2: Le français c΄est la langue de la chanson , c΄est ma langue pour toujours.

La chanson «Ma mélodie d΄amour» /исполняет учащаяся /

Ведущий 1: Charles Bigot a dit: « La langue française est harmonieuse elle est douce à l΄oreille , elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l΄esprit et du cœur.»

La chanson « Fais semblant» /исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Et moi, j΄apprends le français pour deguster l΄air de Paris ...... à Paris.

La poésie de V.Hugo « Paris » одновременно с показом слайдов

«Достопримечательности Парижа »

1. Cette ville
Aux longs cris
Qui profile
Son front gris
Des toits freles
Cent tourelles
Clochers greles
C?est Paris.

2. Les quadrilles
Les chansons
Melent filles
Et garcons
Quelle fete
Que de tetes
Sur les faites
Des maisons.

3. Le vieux Louvre
Large et lourd
Il ne s?ouvre
Qu?au grand jour
Emprisonne
La couronne
Et bourdonne
Dans sa tour.

4. La cohue
Flot de fer
Frappe , hue
Remplit l?air
Et profonde
Tourne et gronde
Comme une onde
Sur la mer.

La danse d΄Esmeralda de la comedie musicale «Notre – Dame de Paris»

Ведущий 1: Pour comprendre les chansons d Édith Piaf , de Joe Dassin et d΄autres chanteurs et chanteuses.

La chanson «In Tango» / исполняет учащаяся / см . приложение .

Ведущий 2: Et moi, je veux parler aux Français , les comprendre sans peine.

Ведущий 1: Oh oui, et pour trouver des amis en France. Le français c΄est la langue de belles lettres, c΄est la langue de l΄amour.

Звучит музыка Э.М oрриконе «Ветер.Крик». Под тихую музыку :

La poésie de Jacques Prévert «Pour toi mon amour»

J e suis allée au marché aux oiseaux
Et j΄ai acheté des oiseaux
Pour toi, mon amour.
Je suis allée au marché aux fleurs
Et j΄ai acheté des fleurs
Pour toi, mon amour
Je suis allée au marché à la ferrail

Et j΄ai acheté des chaines
De lourdes chaines
Pour toi, mon amour
Et puis je suis allée aux marché aux esclavs
Et je t΄ai cherché
Mais je n΄ai pas trouvé
Mon amour.

Ведущий 2: Et moi, j΄apprends le français pour trouver un trésor culturel.

Ведущий 1: Á propos, on compte aujourd΄hui plus de 169 millions de francophones dans le monde. On parle aussi francais dans les pays d΄Afrique et une petite africaine va vous chanter une chanson .

La chanson «A moi le monde» /исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Il faut apprendre le français pour savoir l΄histoire de la France en lisant les livres en français.

Scène de la piece de J. Anouilh « L ΄ Alouette »

Le choeur : (lentement, comme un écho): Jeanne, va au secours du roi de France et rends- lui son royaume.

Jeanne : J΄ai peur ,Seigneur, je suis une pauvre fille, vous vous êtes sûrement trompé.

Le choeur: Jeanne, Jeanne. Qu΄attends-tu? Le royaume de Franceest plongé dans le maleur.

Jeanne: Pitié ! Pitié ! Seigneur! Je suis une petite fille. Le royaume de France est trop pour moi. C΄est trop lourd, la France.

Le choeur: Tu es forte!

Jeanne: Pitié, Seigneur! (Se redresse.) Pas de pitié .On est déjà parti et moi, j΄ai la France sur mon dos……….

Le père : Tu entends des voix maintenant? C ΄ est comble!Ma fille entend des voix!(…)

Jeanne : Il va falloir maintenant que je leur dise oui,elles disent que cela ne peut plus attendre.

Le père : Qu ΄ est –ce qui ne peut plus attendre, imbecile? Qu ΄ est-ce qu ΄ elles te disent de faire tes voix?Ses voix! Enfin! Il vaut mieux entendre ça que d ΄ être sourd!

Jeanne : Elles me disent d ΄ aller sauver le royaume de
France qui est en grand danger de périr.(…)

Le père : Sauver la France? Sauver la France? Et qui gardera
mes vaches pendant ce temps-là?Tu crois que je
t ΄ ai fait tous les sacrifices que j ΄ ai faits pour
toi, pour que tu t ΄ en ailles faire la fête avec les
soldats, sous prétexte de sauver la France,
maintenant que tu as enfin atteint l ΄ âge de te rendre
utile à la ferme? Tiens! Je vais te l ΄ apprendre, moi,
à sauver la France. (detache son ceinturon.)

Литература:

  1. Тухулова И.А. Праздник в школе. Книга для учителя французского языка.- М.: « Просвещение», 1987, с.75-76
  2. Газета «Французский язык» № 6 -2004, Издательский дом «Первое сентября» - c.8-10.


КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «naruhog.ru» — Советы по чистоте. Стирка, глажка, уборка